Zacarias 13

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kanan bon APU DIOS an Kabaelanan am-in di “Hantuh madatngan hidiyen algo ya nadan holag David ya am-in di bimmobled Jerusalem ya makaan di liwat dan paddungnay naulah ob-ob.
1 Naquele dia haverá uma fonte aberta para a casa de Davi, e para os habitantes de Jerusalém, para o pecado e para a imundícia.
2 Ya kediye ya kaanok am-in di dios an kinapyan di taguh kabobbobled Israel ta maid moy munnomnom ke dida. Ma-idok bon am-in nadan adi makulug an profetas an nalpuy kabaelan dah gaga-ihon espiritun nihkop ke dida.
2 E acontecerá naquele dia, diz o SENHOR dos Exércitos, que cortarei os nomes dos ídolos da terra, e nunca mais serão lembrados; e também removerei os profetas e o espírito da impureza da terra.
3 Deket waday tagun nanongnan mangat hi at-atton di profetas yaden bokon kaya profetas, ya kalyon amana ya hi inanan hiyay ‘Mahapul an mate ka te adi makulug an nalpun APU DIOS di kalkalyom.’ Ne tinwik da amanan inanat mate.
3 E acontecerá que, quando alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: Tu não viverás, porque falas mentiras em nome do SENHOR; e seu pai e sua mãe, que o geraram, o transpassarão quando ele profetizar.
4 Kediye ya am-in nadan adi makulug an profetas ya adida ipahhiya, mu ibain dan abigon di nipain-inop ke dida. Ya adida mo mumbulwatih bulwatin di profetas an humaul hi tatagu.
4 E acontecerá naquele dia que os profetas se envergonharão, cada um da sua visão, quando profetizarem; nem se vestirão mais de manto de pelos para enganarem.
5 Kalyon day makulug an kanan day ‘Bokonak profetas te ha-oy ya mumpayowak an hidiyey ngunuk ta nangamung nipalpu di kaungak.’
5 Mas ele dirá: Não sou profeta, sou lavrador; porque um homem me ensinou a apascentar gado desde a minha mocidade.
6 Ya deket waday munhanhan an kananay ‘Tipe danaen liput muh pagom?’ Ne kananah panumang nay ‘Naliputanak handi nah balen nan ohan gayyum ku.’”
6 E alguém lhe dirá: Que feridas são estas nas tuas mãos? Então ele responderá: Estas são feridas com que fui ferido na casa dos meus amigos.
7 Kanan APU DIOS an Kabaelanan am-in di “Aga, umina kan ispadat palangom nan pumpattolok an ibbak. Patayom ta miwahit nadan kalneron ipaptok na ya ta mipaligligat nadan impada.
7 Desperta, ó espada, contra o meu pastor, e contra o homem que é o meu companheiro, diz o SENHOR dos Exércitos. Fere o pastor, e as ovelhas se espalharão; eu voltarei a minha mão para os pequenos.
8 Ahi matey nahawwal an kagodwa nadah tataguh kabobboble ya matdaan di makudang hi kagodwa.
8 E acontecerá em toda a terra, diz o SENHOR, que as duas partes dela serão cortadas, e morrerão; mas a terceira será deixada.
9 Hanadan matdaan ya patnaak dida umat nah silber ya balituk an malanat da nah apuy ta mamahmay kinabalituk na ya kinasilber na. Ta loktat ya mundasal dan ha-on ta humangok di dasal da. Kanak di ‘Diday tataguk.’ Ya kanan day ‘Hanan AP-APU di Dios taku.’”
9 E farei passar a terceira parte pelo fogo, e a refinarei como a prata é refinada, e a provarei, como o ouro é provado; eles invocarão o meu nome, e eu os ouvirei; direi: É meu povo; e eles dirão: O SENHOR é o meu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.