Provérbios 28
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVT
1 Hanan gaga-ihon tagu ya bumtik takon di maid di mamdug ke hiya, mu nan maphod an tagu ya adi tumakut, umat nah layon an maid di takutana.
1 Os perversos fogem mesmo quando ninguém os persegue, mas o justo é valente como o leão.
2 Deket gaga-iho nadan bimmoble ya mahanhanot di mun-ap-apun dida, mu deket nalaing ya nanomnoman di mun-ap-apun dida ya munnanong an maphod di boble da.
2 A corrupção moral de uma nação faz cair seu governo, mas o líder sábio e prudente traz estabilidade.
3 Hanan nawotwot an tagun mangipaligligat hi ibbanan nawotwot ya paddungna nan nal-ot an udan an dadagonay intanom.
3 O pobre que oprime os pobres é como a chuva torrencial que destrói a plantação.
4 Hanan tagun ngohayonay olden ya hidiyey kitib-anan pakatbalonay gaga-ihon tatagu, mu nan tagun un-unudonay olden ya hidiyey kitib-anan adi makiunnud ke dida.
4 Quem despreza a lei exalta os perversos; quem obedece à lei luta contra eles.
5 Adi maawatan di gaga-ihon tataguy maandong an pangat, mu nada ken mundayaw ke APU DIOS ya maawatan da.
5 Os que praticam o mal não compreendem a justiça, mas os que buscam o S
6 Kudkudukdul nay nawotwot ta mu ta limpiyuy pangat mu nan eta kadangyan an nakuluk.
6 É melhor ser pobre e honesto que ser rico e desonesto.
7 Hanan nanomnoman an imbabale ya mangun-unud hi olden, mu nan imbabalen maki-kieh maid di hilbinan tagu ya ibabainay aammod na.
7 O filho que obedece à lei demonstra prudência; aquele que anda com libertinos envergonha seu pai.
8 Hanan tagun kumadangyan gapuh ongngal an porsienton di ipautang na ya loktat ta umey kinadangyana nah tagun hummok nadah nawotwot.
8 O lucro obtido da cobrança de juros altos terminará no bolso de alguém que trata os pobres com bondade.
9 Hanan tagun adina un-unudon di tugun Apu Dios ya adi hangudon Apu Dios an donglon di dasal na te umipaboh-ol ke hiya.
9 As orações de quem se recusa a ouvir a lei são detestáveis para Deus.
10 Hanan tagun lalitona nan limpiyun tagut atonay gaga-iho ya loktat ta hiyay nadadag, mu nan limpiyun tagu ya waday gun-udona.
10 Quem leva os justos para o mau caminho cairá na própria armadilha, mas os íntegros herdarão o bem.
11 Hay punnomnom di kadangyan hi adol na ya hiyay nakannomnoman. Mu nan tagun nawotwot an nanomnoman ya impakainnilanay pangi-en diyen tagu.
11 O rico pode se considerar sábio, mas não engana o pobre que tem discernimento.
12 Deket maphod an tataguy mangapput an mun-ap-apu ya mun-an-anlay tatagu. Mu deket nan gaga-ihon tataguy mun-ap-apu ya e mungkitalu nadan tatagu.
12 Quando os justos são bem-sucedidos, todos se alegram; quando os perversos assumem o poder, as pessoas se escondem.
13 Hanan tagun italutalu nay bahul na ya maid di pumbanagan am-in di atona, mu nan tagun ipainilanay bahul nat muntutuyu ya homkon Apu Dios.
13 Quem oculta seus pecados não prospera; quem os confessa e os abandona recebe misericórdia.
14 Deket hi APU DIOS di un-unudom ya mabendisyonan ka, mu nan tagun impainghanan mangat hi gaga-iho ya ahi madadag.
14 Quem teme fazer o mal é feliz, mas quem endurece o coração cai em desgraça.
15 Mahmok di nungkawotwot ten gaga-ihon taguy mun-ap-apu, te umat nah layon an katatakut an mun-olmom ya umat nah bear an mangalin kumalat.
15 O governante perverso é tão perigoso para os pobres quanto o leão que ruge ou o urso que ataca.
16 Hanan ap-apun punholholtaponay tataguna ya makudang di pun-awat na, mu nan limpiyun ap-apu ya mabayag di pun-ap-apuwana.
16 O governante que não tem entendimento oprime seu povo, mas o que odeia a corrupção tem vida longa.
17 Hanan pimmaten tagu ya mabulubulun di nomnom na inggana mate gapu nadah bahul na mu adiyu homkon.
17 A consciência atormentada do assassino o levará à sepultura; ninguém tente detê-lo.
18 Deket limpiyuy at-attom ya malinggop ka, mu deket bokon limpiyuy at-attom ya loktat ta madadag ka.
18 O íntegro será salvo do perigo, mas o perverso será destruído repentinamente.
19 Hanan mahlun mungngunu ta waday kitaguwana ya dakol di pangal-anah kanona, mu nan tagun palpal-iwwanan adi e mungngunu ya mawotwot ta inggana.
19 Quem trabalha com dedicação tem fartura de alimento, mas quem corre atrás de fantasias acaba na miséria.
20 Hanan midinol an tagu ya mun-am-amlong hi nitaguwana. Mu nan tagun pinhod nan gagalan kumadangyan ya makastigu.
20 A pessoa fiel obterá grande recompensa, mas o que deseja enriquecer depressa se meterá em apuros.
21 Adi maphod an adi limpiyuy aton an mangipanuh kasu, mu hay udum an tatagu ya gagaid dan mangiat hi gaga-iho takon di ittay di mibayad ke dida.
21 Nunca é bom agir com parcialidade, mas há quem faça o mal até por um pedaço de pão.
22 Hanadan naagum an tatagu ya pinhod dan abun kumadangyan. Mu uggeda inilan loktat ta mumbalin dah nawotwot.
22 O ganancioso tenta enriquecer depressa, mas não percebe que caminha para a pobreza.
23 Deket kalyam nan tagu nah nihallan inat na ya ahi ongal di pumpasalamatanan he-ah udum hi algo mu nan em kahintobtoballon yaden adi makulug.
23 No fim, as pessoas apreciam a crítica honesta muito mais que a bajulação.
24 Hanan tagun akawanay ammod na ya kananay ugge nihallay inat na, mu mibilang an gaga-ihon umat nah pimmate.
24 Quem rouba de seu pai e de sua mãe e diz: “Que mal há nisso?”, não é melhor que o assassino.
25 Hanan tagun naagum an pinhod nan bagiyon am-in di nganneh diye ya humlun hi punhahallaan, mu nan tagun idinol nan APU DIOS di mahapul na ya mabendisyonan ta pumhod di biyag na.
25 A ganância provoca brigas; a confiança no S
26 Hanan tagun mundinol ya abuh wadah nomnom na ya ugge nanomnoman, mu nan tagun idngol nah kalin di nanomnoman ya maid di ikagu na.
26 Quem confia no próprio entendimento é tolo; quem anda com sabedoria está seguro.
27 Hanan tagun inilanan hummok hi nawotwot ya adi makudangan hi mahapul na. Mu nan tagun maid anhan di homok na nadah maligatan ya maidutan.
27 Quem ajuda os pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para a pobreza será amaldiçoado.
28 Deket mun-ap-apuy gaga-ihon tagu ya mitalu nadan tatagu, mu deket napoppog di pun-ap-apuwana ya dumakol day maphod an tatagu.
28 Quando os perversos assumem o poder, as pessoas se escondem; quando eles são destruídos, os justos prosperam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.