Números 1
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC
1 Handih namangulun algoh mikadwan bulan hi mikadwan toon nipalpuh timmayanan nadan holag Israel ad Egypt ya nanongnan wadadah did Sinai ya kimmalih APU DIOS ke Moses hidi nah pundayawan da ot kananay
1 No primeiro dia do segundo mês, no segundo ano depois da saída do Egito, o Senhor disse a Moisés no deserto do Sinai, na tenda de reunião:
2 — ausente —
2 "Fazei o recenseamento de toda a assembléia dos filhos de Israel segundo suas famílias, suas casas patriarcais, contando nominalmente por cabeça todos os varões da idade de vinte anos para cima,
3 — ausente —
3 todos os israelitas aptos para o serviço das armas: fareis o recenseamento deles segundo os seus grupos, tu e Aarão.
4 Ibagam hanadah aap-apun di hin-oh-an puun ta baddangan dakan mumbilang.
4 Assistir-vos-á um homem de cada tribo, um chefe da casa de seu pai.
5 Datuwe nadan natuddun mun-ap-apu nadah hin-oh-an puun: Hanah holag Reuben ya hi Elisur an imbabalen Sedeur.
5 Eis os nomes daqueles que vos hão de acompanhar: de Rubem, Elisur, filho de Sedeur;
6 Hanah holag Simeon ya hi Selumiel an imbabalen Surishaddai.
6 de Simeão, Salamiel, filho de Surisadai;
7 Hanah holag Judah ya hi Nashon an imbabalen Amminadab.
7 de Judá, Naasson, filho de Aminadab;
8 Hanah holag Issakar ya hi Nethanel an imbabalen Suar.
8 de Issacar, Natanael, filho de Suar;
9 Hanah holag Sebulun ya hi Eliab an imbabalen Helon.
9 de Zabulon, Eliab, filho de Elom;
10 Hanah holag Eplaim an imbabalen Joseph ya hi Elishama an imbabalen Ammihud, ya hanah holag Manasseh an imbabalen Joseph ya hi Gamaliel an imbabalen Pedahsur.
10 dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiud; de Manassés, Gamaliel, filho de Fadassur;
11 Hanah holag Benjamin ya hi Abidan an imbabalen Gideoni.
11 de Benjamim, Abidã, filho de Gedeão;
12 Hanah holag Dan ya hi Ahieser an imbabalen Ammisaddai.
12 de Dã, Aieser, filho de Amisadai;
13 Hanah holag Asher ya hi Pagiel an imbabalen Okran.
13 de Aser, Fegiel, filho de Ocrã;
14 Hanah holag Gad ya hi Eliasap an imbabalen Deuel.
14 de Gad, Eliasaf, filho de Duel;
15 Hanah holag Naptali ya hi Ahira an imbabalen Enan.”
15 de Neftali, Aira, filho de Enã".
16 Datuwe nadan natuddun mangipangpangulu nadah hin-oh-an puun di holag Israel.
16 Tais são os que foram escolhidos da assembléia. Eram os príncipes de suas tribos patriarcais, chefes de milhares em Israel.
17 Da Aaron ke Moses ya datuwen himpulut duwan natuddun mangipangpangulu
17 Depois de se terem ajuntado esses homens designados pelos seus nomes, Moisés e Aarão
18 ya impaayag dan am-in nadan holag Israel kediyen algo ot ilista da bon am-in di ngadan nadan linalakin muntoon hi duwampulu weno nahawwal mipuun hi nahlagan da ya pamilya da.
18 convocaram toda a assembléia no primeiro dia do segundo mês. Efetuaram o recenseamento por clãs e famílias, contando nome por nome as pessoas da idade de vinte anos para cima,
19 Ot bilangon Moses didah di nah adi maboblayan ad Sinai. Man-uke ya in-olden nan AP-APU an hidiyey maat.
19 assim como o Senhor ordenara a Moisés. Fez-se, pois, o recenseamento no deserto do Sinai.
20 — ausente —
20 Dos filhos de Rubem, primogênito de Israel, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes por cabeça, todos os varões da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
21 — ausente —
21 foram recenseados 46.500 na tribo de Rubem.
22 — ausente —
22 Dos filhos de Simeão, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
23 — ausente —
23 foram recenseados 59.300 na tribo de Simeão.
24 — ausente —
24 Dos filhos de Gad, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
25 — ausente —
25 foram recenseados 45.650 na tribo de Gad.
26 — ausente —
26 Dos filhos de Judá, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
27 — ausente —
27 foram recenseados 74.600 na tribo de Judá.
28 — ausente —
28 Dos filhos de Issacar, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
29 — ausente —
29 foram recenseados 54.400 na tribo de Issacar.
30 — ausente —
30 Dos filhos de Zabulon, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
31 — ausente —
31 foram recenseados 57.400 na tribo de Zabulon.
32 — ausente —
32 Entre os filhos de José, os filhos de Efraim, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
33 — ausente —
33 foram recenseados 40.500 na tribo de Efraim.
34 — ausente —
34 Dos filhos de Manassés, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
35 — ausente —
35 foram recenseados 32.200 na tribo de Manassés.
36 — ausente —
36 Dos filhos de Benjamim, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
37 — ausente —
37 foram recenseados 35.400 na tribo de Benjamim.
38 — ausente —
38 Dos filhos de Dã, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
39 — ausente —
39 foram recenseados 62.700 na tribo de Dã.
40 — ausente —
40 Dos filhos de Aser, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
41 — ausente —
41 foram recenseados 41.500 na tribo de Aser.
42 — ausente —
42 Dos filhos de Neftali, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
43 — ausente —
43 foram recenseados 53.400 na tribo de Neftali.
44 — ausente —
44 Estes são os que foram recenseados por Moisés e Aarão com os príncipes de Israel, em número de doze, um homem de cada casa patriarcal.
45 — ausente —
45 Os israelitas recenseados por famílias, da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
46 — ausente —
46 somaram o total de 603.550.
47 Hanadan holag Libay ya uggeda nid-um an nilista
47 Quanto aos levitas, porém, não foram contados com os demais, segundo suas tribos patriarcais.
48 te kinalin APU DIOS ke Moses an kananay “Adim
48 O Senhor havia dito, com efeito, a Moisés:
49 id-um an ilista didan muntindalu.
49 "Não farás o recenseamento da tribo de Levi, nem porás a soma deles com os filhos de Israel.
50 Hay ingunu da ya mumpaptok da nah Tabernacle ya nadan ngunut hidi. Ya diday mangipah-on nah Tabernacle ya nadan ngunut hidi ten tumayan kayu ta mit-an kayu. Ya mahapul bon mungkampu kayuh nunlinikkod kediye.
50 Confia-lhes o cuidado do tabernáculo do testemunho, de todos os seus utensílios e de tudo o que lhe pertence. Levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios, farão o seu serviço e acamparão em volta do tabernáculo.
51 Ta deket mit-an kayu ya paluhon nadan holag Libay nan Tabernacle ne ahida bo inha-ad nah kit-anan yu. Hanada ken udum an ibba yun holag Israel ya adinadaman eda mih-up hidi te mate da.
51 Quando se tiver de partir, os levitas desmontarão o tabernáculo e o levantarão quando se tiver de acampar. O estrangeiro que se aproximar dele será punido de morte.
52 Ya waday oha nadah ibba yun holag Israel ya maanappil dan mungkampu mipuun hi puun da ya waday oha nadah mangipangpangulu on itakdog nay puuna ya waday bandela da.
52 Os israelitas acamparão cada um em seu respectivo acampamento e cada um perto de sua bandeira, segundo suas turmas.
53 Mu nada ken holag Libay ya mungkampu dah nunlinikkod nah Tabernacle ta mungguwalya da. Ta maid nadah holag Israel di umalin mih-up hidit adik kastiguwon dida gapuh boh-ol ku.”
53 Quanto aos levitas, porém, acamparão em torno do tabernáculo do testemunho, para que não suceda explodir a minha cólera contra a assembléia dos israelitas; ademais, os levitas terão a guarda do tabernáculo do testemunho".
54 Ot aton nadan holag Israel dadiyen kinalin Moses an intugun APU DIOS.
54 Os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés; assim o fizeram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.