Naum 1

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hituwen impainilan APU DIOS mipanggep hi Nineveh ya nipain-inop ke Nahum an profetas ad Elkos.
1 Esta é a mensagem a respeito de Nínive, que Deus, por meio de uma visão, deu a Naum, que era da cidade de Elcos.
2 Hi APU DIOS ya namahig di boh-ol na ya kastiguwona nadan buhul nan makihanggan hiya. Ya adina pinhod an waday udum an dios an midayaw hin bokon hiya ya abu.
2 O Senhor é um Deus que não tolera outros deuses, um Deus O e na sua ira os castiga.
3 Adi kabinnoh-ol hi APU DIOS, mu mahapul an kastiguwonay nunliwat. Ya hiya ya ongal di kabaelanan paddungnay puwok. Ya nan kulabut ya kay dap-ul an impauhbuk di hukina.
3 O Senhor é paciente mas poderoso e não deixa os culpados sem castigo. Ele anda pelo meio de tempestades e de ventos violentos; as nuvens são o pó que os seus pés levantam.
4 Minandal na ke bon mamag-anan nan baybay ya nadan wa-el ya umannung an mamag-anan da ta makleng di nungkitanom ad Bashan ya Carmel takon nadan hahabung ad Lebanon.
4 Deus repreende o mar, e ele seca; Deus faz os rios ficarem secos. Os pastos de Basã e do monte Carmelo secam, as flores dos montes Líbanos ficam murchas.
5 Ya deket kumolyog ya maumay bibilid ya duduntug hi hinangngab na. Ta hidiye nan namahig di takut di tataguh kabobboble ke hiya.
5 Na sua presença, as montanhas tremem, e os morros se desfazem. Quando ele aparece, a terra e todos os seus moradores ficam arrasados.
6 Kon waday mihwang ten bimmoh-ol hi APU DIOS? Kay mundadalang an apuy di boh-ol na ya mungkabukliy babatu ta mumbalin hi dap-ul.
6 Quando o Senhor está irado, quem pode ficar de pé? Quem pode resistir à sua ira? A sua fúria se derrama como um rio de fogo; diante dele, as pedras se arrebentam.
7 Maphod hi APU DIOS. Hiyay kihikugan nadan mundinol ke hiya ya baddangana didah tiempon di ligat da.
7 O Senhor Deus é bom. Em tempos difíceis, ele salva o seu povo e cuida dos que procuram a sua proteção.
8 Pakadadaggona nadan iNineveh an buhul na, umat hi kadadagan di am-in ten waday lobong. Takon di ibtikan dah Apu Dios ta italuwan da nadah munhihhilong ya hamakona metlaing didat dadagona dida.
8 Como uma enchente, ele acaba com os seus inimigos; ele manda os seus adversários para o
9 Deket wada ke dadiyey mumplanun makihanggan hiya ya maminghan di panadaganan dida.
9 O que é que vocês estão planejando contra o Senhor ? Ele os destruirá completamente. Contra Deus ninguém se levanta duas vezes!
10 Te paddungnay nakna dadiyen buhul na nah mapagit ya kay da nabutong an mundangngewan da. Ya mialig da nah namag-anan an dagami nah payon apuyan ta maghob.
10 Como uma moita de espinheiros, como a palha seca, vocês serão completamente destruídos!
11 Dahdi ni-boh naen patul di Nineveh an e mumplanuh gaga-ihon atona ke APU DIOS?
11 Da cidade de Nínive, veio o homem de más intenções, que planeja o mal contra Deus, o Senhor .
12 — ausente —
12 Portanto, o Senhor diz ao povo de Israel: “Os assírios serão destruídos e desaparecerão, embora sejam fortes e numerosos. Eu deixei que vocês sofressem, mas não farei isso de novo.
13 — ausente —
13 Eu os salvarei do poder dos assírios; eu os livrarei da escravidão.”
14 Hituwey kanan APU DIOS nadah iAssyria: “Ahi mama-id di iimbabale yun mamoltan hi ngadan yu. Ya pun-idadaan kuy lulubuk yu te himpappangey kinagaga-iho yu. Dadagok bo nadan ing-ingon dios yu nadah kinapya yun bale da.”
14 A respeito do rei da Assíria o Senhor Deus diz o seguinte: “Ele não terá filhos, e assim o seu nome desaparecerá. Eu destruirei os ídolos e as imagens do templo do seu deus. Vou sepultá-lo, pois ele não vale nada.”
15 Tibon yu ken iJudah, deya on tagun mangali an indalana nadah bilid. Umalit ipainilana nan maphod an maat ya ipainilanan malinggop kayu mo. Mumpiyesta kayu ya aton yu nadan insapata yu. Maid moy buhul yun umalin mangubat ke dakayu te ahida makadaddag.
15 Vejam! Pelas montanhas vem um mensageiro que traz boas notícias, notícias de paz. Povo de Judá, faça as suas festas e ofereça a Deus aquilo que você prometeu. O país de vocês nunca mais será invadido por gente má; eles foram completamente destruídos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.