Levítico 2
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVT
1 Deket hay miappit ya boga, mahapul an magiling ta mumbalin an alinah. Ya ha-adanah mantekan di oliba ya bangbanglun insenso
1 “Quando apresentar ao S enhor uma oferta de cereal, deverá ser de farinha da melhor qualidade. Derrame azeite sobre a farinha, acrescente um pouco de incenso
2 ya iena nadah padin imbabalen Aaron. Gumamal nan padi kediyen alinan naha-adan hi mantekan di oliba ya bangbanglun insenso ne ginhob na nah altar ta kitib-anan niappit ke APU DIOS hidiyen alina ya hay hamuy tuwen miappit ya umipaamlong ke hiya.
2 e leve-a aos filhos de Arão, os sacerdotes. O sacerdote pegará um punhado da farinha umedecida com azeite, junto com todo o incenso, e queimará essa porção memorial no altar. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
3 Hay udum kediyen alinan niappit ya midat nadah padi an hi Aaron ya nadan imbabalena. Hidiyen alina ya niong-ong ke APU DIOS te niappit ke hiya.
3 O restante da oferta de cereal será entregue a Arão e a seus filhos. Essa oferta será considerada parte santíssima das ofertas especiais apresentadas ao S enhor .
4 Deket hay miappit ya tinapay, mahapul an nakapyah makaphod an alinan naha-adan hi mantekan di oliba ya naha-adan hi bangbanglun insenso, mu adi makammohan hi mumpalbag.
4 “Se a oferta for de cereal assado no forno, deverá ser de farinha da melhor qualidade, mas sem fermento: bolos misturados com azeite ou pães finos untados com azeite.
5 Ya deket nan iappit yun alina ya miha-ang hi palyuk ya mahapul an hidiye ya makaphod an alinah ya maha-adan hi mantekan di oliba, mu adi makammohan hi mumpalbag.
5 Se a oferta de cereal for preparada numa assadeira, deverá ser de farinha da melhor qualidade misturada com azeite, mas sem fermento.
6 Mabuklih diyen tinapay ya maduyagan hi mantekan di oliba ta hidiyey miappit an alina.
6 Divida-a em pedaços e derrame azeite sobre ela. É oferta de cereal.
7 Deket hay miappit ya tinapay umat hi milutuh palhu, mahapul an hidiye ya makakkaphod an alinah ya maha-adan hi mantekan di oliba.
7 Se a oferta de cereal for preparada numa panela, deverá ser de farinha da melhor qualidade misturada com azeite.
8 Ien nan tagu nah padih diyen iappit nan APU DIOS ta ien nan padi nah altar.
8 “Quando trouxer a oferta de cereal que foi preparada para o S enhor , entregue-a ao sacerdote, que a apresentará no altar.
9 Ne umala nan padih ittay ta gobhona nah altar ta kitib-anan niappit hidiyen APU DIOS ya hay hamuy tuwen miappit ya umipaamlong ke hiya.
9 O sacerdote tomará uma porção memorial da oferta de cereal e a queimará no altar. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
10 Hay udum kediyen miappit an tinapay ya midat nadah padi te niong-ong dadiyen niappit ke APU DIOS.
10 O restante da oferta de cereal será entregue a Arão e a seus filhos como alimento. Essa oferta será considerada parte santíssima das ofertas especiais apresentadas ao S enhor .
11 Mahapul an adi makammohan hidiyen miappit ke APU DIOS hi mumpalbag weno iyyukan te adinadaman maghob di mumpalbag hi tinapay ya hay iyyukan ten hay miappit ya maghob.
11 “Não use fermento ao preparar qualquer das ofertas de cereal a ser apresentada ao S enhor , pois nem fermento nem mel devem ser queimados como oferta especial apresentada ao S enhor .
12 Deket hay miappit ya nan makamangngulun naani ya damanan makammohan hi mumpalbag weno iyyukan, mu adi mabalin an maghob hidiyen miappit ke APU DIOS.
12 É permitido acrescentar fermento e mel às ofertas dos primeiros frutos da colheita, mas nunca devem ser oferecidos no altar como aroma agradável ao S enhor .
13 Maha-adan hi ahin nadan bogan miappit ke APU DIOS ta mangipanomnom ke dakayu nah nakitobbalan yun hiya. Ipidwak an kalyon, mahapul nimpen adiyu kal-iwan an udman hi ahin nadan iappit yu.
13 Tempere com sal todas as suas ofertas de cereal. Não deixe de usar o sal da aliança do seu Deus em todas as suas ofertas de cereal. Todas as ofertas que trouxerem deverão ter sal.
14 Ihanglag nan taguh diyen mamangulun aniyonan iappit nan APU DIOS.
14 “Se apresentar ao S enhor uma oferta de cereal dos primeiros frutos de sua colheita, apresente grãos frescos moídos grosseiramente e tostados no fogo.
15 Ya ha-adanah mantekan di oliba ya bangbanglun insenso.
15 Derrame azeite sobre essa oferta de cereal e acrescente um pouco de incenso.
16 Umala nan padih ittay kediyen iappit nan nihanglag an nakammohan hi mantekan di oliba ya bangbanglun insenso ne ginhob na nah altar.
16 O sacerdote tomará uma porção memorial dos grãos umedecidos com azeite, junto com todo o incenso, e queimará como oferta especial apresentada ao S enhor .”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.