Isaías 46
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARIB
1 — ausente —
1 Bel se encurva, Nebo se abaixa; os seus ídolos são postos sobre os animais, sobre as bestas; essas cargas que costumáveis levar são pesadas para as bestas já cansadas.
2 — ausente —
2 Eles juntamente se abaixam e se encurvam; não podem salvar a carga, mas eles mesmos vão para o cativeiro.
3 Kanan Apu Dios di “Donglonak ke dakayun holag Israel, dakayun natdaan an tataguk, dakayun impanaptok ku nipalpu dih nitungawan yu.
3 Ouvi-me, ó casa de Jacó, e todo o resto da casa de Israel, vós que por mim tendes sido carregados desde o ventre, que tendes sido levados desde a madre.
4 Ha-oy di Dios yu! Ipaptok dakayun ha-on inggana maam-ama kayun maubanan kayu. Lintu dakayun ha-on ya ipaptok dakayu. Banaddangan dakayun ha-on ya ihwang dakayu.”
4 Até a vossa velhice eu sou o mesmo, e ainda até as cãs eu vos carregarei; eu vos criei, e vos levarei; sim, eu vos carregarei e vos livrarei.
5 Kanan bon APU DIOS di “Dahdiy mabalin an pangipaddungan yun ha-on? Kon waday udum an umat ke ha-on? Maid!
5 A quem me assemelhareis, e com quem me igualareis e me comparareis, para que sejamos semelhantes?
6 Hay udum an tatagu ya pun-ukat day balituk ya silber da ya tinangdanan day mamanday ta kapyaona dadiyen dios ne nundukkun dat dayawon da.
6 Os que prodigalizam o ouro da bolsa, e pesam a prata nas balanças, assalariam o ourives, e ele faz um deus; e diante dele se prostram e adora,
7 Ipah-on dat eda iha-ad nah balballena ta mihmihdin adina kabaelan an madlig nah niha-adana. Takon di tagan day dasal ke hiya ya maid di kabaelanan mamaddang nadah tatagun nundasal ta mihwang da.
7 Eles o tomam sobre os ombros, o levam, e o colocam no seu lugar, e ali permanece; do seu lugar não se pode mover; e, se recorrem a ele, resposta nenhuma dá, nem livra alguém da sua tribulação.
8 Hituwey nomnomon yu, dakayun nakaliwwat an tatagu.
8 Lembrai-vos, disto, e considerai; trazei-o à memória, ó transgressores.
9 Adiyu kal-iwan handidan inainat ku dih done ya tobalon yun ha-oy ya abuy Dios an maid di udum.
9 Lembrai-vos das coisas passadas desde a antigüidade; que eu sou Deus, e não há outro; eu sou Deus, e não há outro semelhante a mim;
10 Inabig ku tuwali handih lappunay ahi maat hi udidina. Am-in di kinalik ya paannungok.
10 que anuncio o fim desde o princípio, e desde a antigüidade as coisas que ainda não sucederam; que digo: O meu conselho subsistirá, e farei toda a minha vontade;
11 Waday ayagak an tagun ahik paaliyon an malpuh nangappit hi timilan di algo ta umalin kay bulliklik an mungkohop ta atona nan implanuk an maat. Hituwen kinalik ya ahi maat.
11 chamando do oriente uma ave de rapina, e dum país remoto o homem do meu conselho; sim, eu o disse, e eu o cumprirei; formei esse propósito, e também o executarei.
12 Donglonak ke dakayun mangohe, tipet kanan yuy mabayag di pangihwangak hi tataguk?
12 Ouvi-me, ó duros de coração, os que estais longe da justiça.
13 Nunna-ud an ihwang ku dida. Hituwen atok ya adi e mabayag ya maid di humanih pangatak. Makulug an ihwang kuy Jerusalem ta kidayawan di holag Israel.”
13 Faço chegar a minha justiça; e ela não está longe, e a minha salvação não tardará; mas estabelecerei a salvação em Sião, e em Israel a minha glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.