Isaías 31

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nunna-ud an ahi makadaddag nadan tatagun umed Egypt an mumpabaddang! Mundinol dah ongal an kabaelan nadan usalon di Egypt an makigubat umat hi kabayu, kalesa ya tindalun muntakkeh kabayu. Adida idinol ke APU DIOS an makaphod an abun Dios di holag Israel ya adida mumpabaddang ke hiya.
1 Ai dos que descem ao Egito em busca de ajuda, que contam com cavalos. Eles confiam na multidão dos seus carros e na grande força dos seus cavaleiros, mas não olham para o Santo de Israel, nem buscam a ajuda que vem do Senhor!
2 Mu nunna-ud an nalaing hi APU DIOS. Ta hidiye nan inilanay pangat nat ipaalinay punholholtapan nadan gaga-ihon iJudah an umen mumpabaddang nadah iEgypt. Hidiyen ahina aton ya nunna-ud an atona te hiya ya adina ibabawi nan kinalinan kastiguwona datuwen gaga-ihon tatagu. Takon nadan iEgypt an pundinolan nadan iJudah ya dadagona damdama dida.
2 Contudo, ele também é sábio e pode trazer a desgraça; ele não volta atrás em suas palavras. Ele se levantará contra a casa dos perversos, contra quem ajuda os maus.
3 Te nadan iEgypt ya bokon da Dios an pundinolan te dida ya tagu da ya abu. Takon nadan kabayu da ya maid di nihinnatkonan da nadah udum an kabayu te wada damdamay adol dan bokon da linnawa. Deket bimmoh-ol hi APU DIOS ya madadag hidiyen boblen Egypt an nakal-ot takon di Judah an ittay an boblen binaddangan diyen nakal-ot an boble ta mama-id dan duwa.
3 Mas os egípcios são homens, e não Deus; seus cavalos são carne, e não espírito. Quando o Senhor estender a mão, aquele que ajuda tropeçará, aquele que é ajudado cairá; ambos perecerão juntos.
4 Mu kanan APU DIOS ke ha-on di “Takon di dakol nadan mumpattol an mangabul nah layon ta pangali dat tayanana nan kalneron pinatenan kanona ya adi maabul. Athidin ha-oy an AP-APU an Kabaelanan am-in an adinadaman ek iwalong nan Bilid an Zion te mahapul an ipaptok ku.
4 Assim me diz o Senhor: "Assim como quando o leão, o leão grande, ruge ao lado da presa, e contra ele se junta um bando de pastores, e ele não se intimida com os gritos deles nem se perturba com o seu clamor, assim o Senhor dos Exércitos descerá para combater nas alturas do monte Sião.
5 Umaliyak ta ipaptok kuy Jerusalem ta mihwang dah buhul da, umat nah hamutin ipaptok na nadan impana nah buyana. Om, ha-oy an AP-APU an Kabaelanan am-in ya ihwang kuy Jerusalem umat hi inat ku handih nala-uy anghel kuh babale dad Egypt.”
5 Como as aves dão proteção aos filhotes com suas asas, o Senhor dos Exércitos protegerá Jerusalém; ele a protegerá e a livrará; ele a poupará e a salvará".
6 Kinali kanan bon APU DIOS di “Dakayun tataguk an holag Israel, gaga-iho kayu ya ngohayonak ke dakayu. Mu aga, muntutuyu kayu ta mibangngad kayun ha-on.
6 Voltem para aquele contra quem vocês se revoltaram tão tremendamente, ó israelitas!
7 Hi udum hi algo ya inilak an abuluton yun am-in an nunliwat kayuh nangapyaan yu nadah dios yun balituk ya silber an dinayaw yu. Ta hidiye nan ahiyu mo uppe pun-iwele dadiye.
7 Pois naquele dia cada um de vocês rejeitará os ídolos de prata e de ouro que as mãos pecaminosas de vocês fizeram.
8 Ahi madadag nadan iAssyria, mu bokon gapuh pangat di tagu, mu gapuh pangat ku an hi APU DIOS. Ta nadan tataguh di ya bumtik da gapuh takut da. Ya nadan kakat-agun imbabale da ya ilaput dan bumtik, mu ahida metlaing madpap ta mumbalin dan himbut.
8 "A Assíria cairá por uma espada que não é de homem; uma espada, não de mortais, a devorará. Todos fugirão da espada e os seus jovens serão sujeitos a trabalhos forçados.
9 Ahi bumtik nan patul da ya mipatakut nadan aap-apun di tindalu dat puntayanan day bandela da.” Hituwey kinalin nan dayawon dad Jerusalem an hi APU DIOS an mundadalang di apuy nan pangighoban hi iappit ke hiya.
9 Sua fortaleza cairá por causa do pavor; ao verem a bandeira da batalha, seus líderes entrarão em pânico", anuncia o Senhor, cujo fogo está em Sião, cuja fornalha está em Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.