Esdras 1

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Handih namangulun toon an numpatulan Cyrus ya impaannung APU DIOS nan kinalina handi an impaabig nan Jeremiah. Impanomnom nan Cyrus an patul ad Persia ot mangapyah olden an impatudok na ot ipaena nadah boblen pun-ap-apuwana.
1 No primeiro ano do reinado de Ciro, rei da Pérsia, a fim de que se cumprisse a palavra do Senhor falada por Jeremias, o Senhor despertou o coração de Ciro, rei da Pérsia, para redigir uma proclamação e divulgá-la em todo o seu reino, nestes termos:
2 Hituwey olden Cyrus an patul di Persia: “Hi APU DIOS an Dios hi langit ya impumbalinak an patul am-in hi boble tuh luta. Ot iukod nan ha-on di mamohwat nah Templo nad Jerusalem ad Judah.
2 "Assim diz Ciro, rei da Pérsia: "O Senhor, o Deus dos céus, deu-me todos os reinos da terra e designou-me para construir um templo para ele em Jerusalém de Judá.
3 Ta hidiye nan dakayun tatagun Apu Dios ya damanan mibangngad kayud Jerusalem ad Judah ta eyu bohwaton nan Templon AP-APU an Dios yun holag Israel an dayawon yud Jerusalem. Hana ot ta nan Dios yu ya wadan dakayu.
3 Qualquer do seu povo que esteja entre vocês, que o seu Deus esteja com ele, e que vá a Jerusalém de Judá reconstruir o templo do Senhor, o Deus de Israel, o Deus que em Jerusalém tem a sua morada.
4 Deket dakayun tatagunan mibangngad ya mahapul yuy baddang ya nadan hinag-on yuy mangidat nadah mahapul yu, umat hi silber, balituk, nadan udum an mahapul yuh pangayan yu, hay aggayam ya nadan pinhod yun midat nah Templon Apu Dios ad Jerusalem.”
4 E que todo sobrevivente, seja qual for o lugar em que está vivendo, receba dos que ali vivem em prata, ouro, bens e animais; e ofertas voluntárias para o templo de Deus em Jerusalém".
5 Ot ipanomnom Apu Dios am-in hanadah aap-apun di holag Judah, holag Benjamin, nadan padi ya nadan holag Libay an mibangngad ad Jerusalem an e mamohwat nah Templon APU DIOS.
5 Então os líderes das famílias de Judá e de Benjamim, como também os sacerdotes e os levitas, todos aqueles cujo coração Deus despertou, dispuseram-se a ir para Jerusalém e a construir o templo do Senhor.
6 Ya am-in nadan hinag-on da ya bimmaddang dan immidat dan didah silber, balituk, nadan udum an mahapul da pangayan da, hay aggayam, nadan nanginan odon ya nadan pinhod dan midat nah Templo.
6 Todos os seus vizinhos os ajudaram, trazendo-lhes utensílios de prata e ouro, bens, animais, e presentes valiosos, além de todas as ofertas voluntárias que fizeram.
7 Hi ke damdama Cyrus ya impabangngad na nadan malukung ya nadan basun inalan nan patul an hi Nebukadnesar handi nah Templon APU DIOS ad Jerusalem ot iha-ad nah templon nadan dios na.
7 Além disso, o rei Ciro mandou tirar os utensílios pertencentes ao templo do Senhor, os quais Nabucodonosor tinha levado de Jerusalém e colocado no templo do seu deus.
8 Indat nan Mitredat an mumpaptok nadah odon nan patul ot bilangona ot ahina idat ke Sesbassar an gobernador di Judah an hiyay mangipangpangulu nadah mibangngad ad Judah.
8 Ciro, rei da Pérsia, ordenou que fossem tirados pelo tesoureiro Mitredate, que os enumerou e os entregou a Sesbazar, governador de Judá.
9 Hituwey bilang dan am-in: balituk an duyu - 30, silber an duyu - 1,000, silber an duyun ambilog - 29,
9 O total foi o seguinte: 30 tigelas de ouro, 1. 000 tigelas de prata, 29 panelas de prata,
10 balituk an malukung - 30, silber an malukung - 410 ya nadan udum an ngunut - 1,000
10 30 bacias de ouro, 410 bacias de prata de qualidade inferior e 1. 000 outros objetos
11 Hay ngam-ut am-in nadan ngunut an balituk ya silber ya limay libut opat di gatut. Inal-alan Sesbassar am-in datuwe handih nibangngadan dad Jerusalem hi nalpuwan dad Babilon an niayan da.
11 Ao todo foram, na verdade, cinco mil e quatrocentos utensílos de ouro e de prata. Sesbazar trouxe tudo isso consigo quando os exilados vieram da Babilônia para Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.