Apocalipse 11

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nidat ke ha-on on puntopong ya wada on nangalin ha-on an kananay “Ekat em topngon nan Templo ya nan altar nah bohongna ya bilangom nadan tatagun mundayaw ke Apu Dios.
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 Mu adim topngon di dolan nan Templo te hidiyey midat nadah bokon tatagun Apu Dios an mangmangat hi kumpulnan gaga-iho kediyen boble an Jerusalem hi nap-at ta duway bulan.”
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 Kanana boy “Ahik itud-ak nadan duwan tagun numbulwatih langgoten mangipainila nah impainilak ke didan ahi maat hi hinlibut duway gatut ta nan-om di algo.”
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 Dadiyen duwan taguy mialig nah duwan kaiw an oliba ya nan duwan pangipattukan hi dilag an wadah hinangngab Apu Dios an Apun am-in hi luta.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 Deket waday mangipatnan mangat hi gaga-ihon dida ya waday bumuddal hi apuy hi toko dat hidiyey pamate da.
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 Ya waday kabaelan dan mangipatikod hi udan, kinali hantuh ahida pangipainilaan nah impainilan Apu Dios ke dida ya adi umudan. Kabaelan da bon pumbalinon di danum hi dala ya diday nangamung an mangipaalih kumpulnan ligat hituh luta hi kumpulnan tiempo.
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 Deket magibbun ipainila da nan impainilan Apu Dios ya bumuddal mo nan katatakut an aggayam an malpun nah bitun maid poppog di kadinalom nat makipatten dida inggana patayona didan duwa.
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 Ahi mihaad di adol da nah gawwan di kalata nah nundingngol an boblen nipatakan din Apu takuh krus. Ahida mate nah boblen ingadanan dah Sodom ya Egypt.
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 Ahi punhin-aang-angan di tatagun nunhihinnatkon di bobleda, hay nahlagan da, hay kalida ya hay nitaguwan day adol dadiyen nate hi tulun algot kagodwa ya iadida didan e milubuk.
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 Am-in di tataguh ya ahida mun-am-amlong hi natayan dadiyen duwan tagu te diday nangialih nahalman an ligat tuh luta. Ta hidiye nan mumpipiyesta da ya munhin-iiddatan dah kumpulmin wadan dida.
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 Mu mala-uy tulun algot kagodwa ya mahuwan Apu Dios dida ta nadan tatagun manibon dida ya tumattakut da.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 Dadiyen duwan namahuwan ya waday ahida donglon hi langit an kananay “Umali kayuh tu.” Ya nadan buhul da ya ahida ang-angon didan wada nah kulabut an mange dah langit.
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 Kediye ya ahi kumolyog hi nal-ot ta mapa-iy pangngel diyen boblet matey pituy libun tatagu. Ahi tumattakut di udum an tatagu ta dayawon da uppeh Apu Dios hi langit gapuh kabaelana.
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Hituwey mikadwan katatakut an ahi maat an punligligatan di tatagu. Ya magibbuh tuwe ya waday mikatlu.
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 Impagangon nan mikapitun anghel di tangguyub na ya wadaday mungkalih nal-ot hi langit an kanan day “Am-in mo tuh luta ya hi Apu Dios ya hi Kristoy mun-ap-aput nangamung.”
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 Ya nadan duway pulut opat an aap-apun inumbun hanadah ubunan di ap-apuh hinangngab Apu Dios ya nundukkun dan mundayaw ke hiya ot
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 kanan day
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Bumobboh-ol day adi mangulug te ad uwaniy nadatngan di pangipatib-am hi boh-ol mu, hay punhumalyaam nadah nate ya hay pangidatam hi gun-udon nadan profetas an muttatyum ya nadah mangulug ke he-a, takon di nganney katatagu da. Ad uwani boy pangastiguwam am-in hanadah tatagun mangmangngat hi gaga-iho tuh luta.”
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 Nibughul di Templon Apu Dios hi langit ya matiboy Kahon an niha-adan di Nakitobbalana. Indani ya mungkikil-at, mungkikidul ya waday mumbungug ya mungkolyog ya nahalman di dalalu.
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.