Apocalipse 11
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NAA
1 Nidat ke ha-on on puntopong ya wada on nangalin ha-on an kananay “Ekat em topngon nan Templo ya nan altar nah bohongna ya bilangom nadan tatagun mundayaw ke Apu Dios.
1 Foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e também me foi dito: — Levante-se e vá medir o santuário de Deus, o altar, e os que adoram no santuário.
2 Mu adim topngon di dolan nan Templo te hidiyey midat nadah bokon tatagun Apu Dios an mangmangat hi kumpulnan gaga-iho kediyen boble an Jerusalem hi nap-at ta duway bulan.”
2 Mas deixe de lado o átrio exterior do santuário e não o meça, porque esse átrio foi dado aos gentios, que, por quarenta e dois meses, pisarão a cidade santa.
3 Kanana boy “Ahik itud-ak nadan duwan tagun numbulwatih langgoten mangipainila nah impainilak ke didan ahi maat hi hinlibut duway gatut ta nan-om di algo.”
3 Darei autoridade às minhas duas testemunhas para que profetizem durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco.
4 Dadiyen duwan taguy mialig nah duwan kaiw an oliba ya nan duwan pangipattukan hi dilag an wadah hinangngab Apu Dios an Apun am-in hi luta.
4 São estas as duas oliveiras e os dois candelabros que estão em pé diante do Senhor da terra.
5 Deket waday mangipatnan mangat hi gaga-ihon dida ya waday bumuddal hi apuy hi toko dat hidiyey pamate da.
5 Se alguém pretende causar-lhes dano, da boca dessas testemunhas sai fogo e devora os inimigos; sim, se alguém pretender causar-lhes dano, certamente deve morrer.
6 Ya waday kabaelan dan mangipatikod hi udan, kinali hantuh ahida pangipainilaan nah impainilan Apu Dios ke dida ya adi umudan. Kabaelan da bon pumbalinon di danum hi dala ya diday nangamung an mangipaalih kumpulnan ligat hituh luta hi kumpulnan tiempo.
6 Elas têm autoridade para fechar o céu, para que não chova durante os dias em que profetizarem. Têm autoridade também sobre as águas, para transformá-las em sangue, bem como para ferir a terra com todo tipo de flagelos, tantas vezes quantas quiserem.
7 Deket magibbun ipainila da nan impainilan Apu Dios ya bumuddal mo nan katatakut an aggayam an malpun nah bitun maid poppog di kadinalom nat makipatten dida inggana patayona didan duwa.
7 Quando tiverem, então, concluído o testemunho que devem dar, a besta que surge do abismo fará guerra contra elas; a besta vencerá e matará as testemunhas.
8 Ahi mihaad di adol da nah gawwan di kalata nah nundingngol an boblen nipatakan din Apu takuh krus. Ahida mate nah boblen ingadanan dah Sodom ya Egypt.
8 E os seus cadáveres ficarão estirados na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 Ahi punhin-aang-angan di tatagun nunhihinnatkon di bobleda, hay nahlagan da, hay kalida ya hay nitaguwan day adol dadiyen nate hi tulun algot kagodwa ya iadida didan e milubuk.
9 Então, muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações contemplarão os cadáveres das duas testemunhas, por três dias e meio, e não permitirão que esses cadáveres sejam sepultados.
10 Am-in di tataguh ya ahida mun-am-amlong hi natayan dadiyen duwan tagu te diday nangialih nahalman an ligat tuh luta. Ta hidiye nan mumpipiyesta da ya munhin-iiddatan dah kumpulmin wadan dida.
10 Os que habitam sobre a terra se alegrarão por causa da morte dessas duas testemunhas, realizarão festas e enviarão presentes uns aos outros, porque esses dois profetas atormentaram os que moram sobre a terra.
11 Mu mala-uy tulun algot kagodwa ya mahuwan Apu Dios dida ta nadan tatagun manibon dida ya tumattakut da.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um espírito de vida vindo da parte de Deus, e eles se ergueram sobre os pés, e aqueles que os viram ficaram com muito medo.
12 Dadiyen duwan namahuwan ya waday ahida donglon hi langit an kananay “Umali kayuh tu.” Ya nadan buhul da ya ahida ang-angon didan wada nah kulabut an mange dah langit.
12 E as duas testemunhas ouviram uma voz forte vinda do céu, dizendo-lhes: — Subam para cá. E subiram ao céu numa nuvem, e os seus inimigos as contemplaram.
13 Kediye ya ahi kumolyog hi nal-ot ta mapa-iy pangngel diyen boblet matey pituy libun tatagu. Ahi tumattakut di udum an tatagu ta dayawon da uppeh Apu Dios hi langit gapuh kabaelana.
13 Naquela hora, houve grande terremoto, e ruiu a décima parte da cidade. Nesse terremoto, morreram sete mil pessoas. As outras pessoas ficaram aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 Hituwey mikadwan katatakut an ahi maat an punligligatan di tatagu. Ya magibbuh tuwe ya waday mikatlu.
14 Passou o segundo ai. Eis que, sem demora, vem o terceiro ai.
15 Impagangon nan mikapitun anghel di tangguyub na ya wadaday mungkalih nal-ot hi langit an kanan day “Am-in mo tuh luta ya hi Apu Dios ya hi Kristoy mun-ap-aput nangamung.”
15 O sétimo anjo tocou a trombeta, e houve no céu vozes fortes, dizendo: “O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre.”
16 Ya nadan duway pulut opat an aap-apun inumbun hanadah ubunan di ap-apuh hinangngab Apu Dios ya nundukkun dan mundayaw ke hiya ot
16 E os vinte e quatro anciãos que estavam sentados no seu trono, diante de Deus, prostraram-se sobre o seu rosto e adoraram a Deus,
17 kanan day
17 dizendo: “Graças te damos, Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e passaste a reinar.
18 Bumobboh-ol day adi mangulug te ad uwaniy nadatngan di pangipatib-am hi boh-ol mu, hay punhumalyaam nadah nate ya hay pangidatam hi gun-udon nadan profetas an muttatyum ya nadah mangulug ke he-a, takon di nganney katatagu da. Ad uwani boy pangastiguwam am-in hanadah tatagun mangmangngat hi gaga-iho tuh luta.”
18 Na verdade, as nações se enfureceram; chegou, porém, a tua ira, e o tempo determinado para serem julgados os mortos, para se dar o galardão aos teus servos, os profetas, aos santos e aos que temem o teu nome, tanto aos pequenos como aos grandes, e para destruíres os que destroem a terra.”
19 Nibughul di Templon Apu Dios hi langit ya matiboy Kahon an niha-adan di Nakitobbalana. Indani ya mungkikil-at, mungkikidul ya waday mumbungug ya mungkolyog ya nahalman di dalalu.
19 Abriu-se, então, o santuário de Deus, que se acha no céu, e foi vista a arca da sua aliança no seu santuário, e sobrevieram relâmpagos, vozes, trovões, terremoto e forte chuva de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.