2 Timóteo 1

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nalpuh tuwen tudok ke ha-on an hi Pablo an pinilin Apu Dios an apostoles Jesu Kristo ta ipainilak hi tataguy kalin Apu Dios an nadan migappat ke Jesu Kristo ya waday biyag dan maid di poppogna.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 Muntudokak ke he-a Timothy an ibilang kun napateg an imbabalek.
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Hanah pundasalak hi kabigabigat ya kahilohilong ke Apu Dios an maphod di nomnom kun mangun-unud ke hiyan umat handidah aammod ku ya mumpasalamatak ta nangamung ke hiya gapuh pangulug mu.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 Deke on ninomnom ku din limmuwaam handih nunhi-anan ta, kinali pinhod kun abun tibon dakat wadan umamlongak.
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 Inilak an nan pangulug mun Apu Dios ya umat hi pangulug apum an hi Lois ya hi inam an hi Eunice.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 Kinali ipanomnom kun he-a ta ihamhamad mun mangusal nah kabaelam an indat Apu Dios ke he-a handih nangihakmoak hi taklek hi ulum.
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 Te nan Espiritun impaalin Apu Dios ke ditaku ya bokon hiyay kalpuwan di bain, mu hiyay kalpuwan di kabaelan takun mananggah kumpulna ya ituttudu nan ditakuy pamhod hi ibba ya hay pungkonoknong hi adol.
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 Kinali adika bumain an mangituttuduh mipanggep ke Apu takun hi Jesus. Ya adim ibain tun ek nikalabutan gapuh pangun-unudak ke hiya, mu makiholholtap kan ha-on gapuh pangituttuduwam mipanggep ke Jesu Kristo ot pal-oton dakan Apu Dios ta damanan ippol muh diyen punholholtapam.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 Inihwang ditakun Apu Dios ot ngadanan ditakun tataguna. Mu bokon gapuh maphod an inat taku, mu gapuh ulenan ditaku gapu ke Jesu Kristo te hidiyey ninomnom na tuwali handih uggena ni-an lintu hantudan wadad uwani.
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 Ya ad uwani ya nipatiboh diyen ulena te handih immaliyan Jesu Kristo an mangihwang ke ditaku ya inapput nay kate hi namahuwana ot impainila nan ditakun midatan takuh biyag an maid di poppog na gapuh pangulugan taku nah mituttudu mipanggep ke hiya.
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 Piniliyak ke Apu Dios an mun-apostoles ta ek ipainilay mipanggep ke Jesu Kristo ya ek ituttuduy ine-en di kihwangan taku gapun hiya.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 Hituwey gapunah punholholtapak, mu adiyak bumain te inilak nan kulugok an hi Apu Dios ya madinolak bon kabaelanan ipaptokak inggana tuh Algon punhumalyaanah tatagu.
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 Hay itugun kun he-a ya punnanongom an un-unudon nan niptok an tuttudun dingngol mun ha-on ya punnanongom boy pangulug mu ya pamhod mu gapuh nigappatan takun Jesu Kristo.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 Ya nan Espiritun Apu Dios an wada ke ditakun mangulug di pangidinolam an bumaddang ke he-an mangituttudu nah indinol Apu Dios ke he-a.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 Inilam, am-in nadan ibba takun mangulug an iAsia ya tinayananak, takon da Pigelus ke Helmogenes.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 Mu maphod ni-mo ta wadah Onesiporus an ugge nangibain ke ha-on hi nibaludak ta oggan umalin mangidung-on ha-on ta umamlongak. Hana ot ta baddangan Apu Dios didan hin-am-a.
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 Handi peman dimmatonganah tud Roma ya eyak hinamahamak inggana hinamakak tuh kalabutan.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 Ya inilam bo an ongal di imbanaddang na handih wada takuh nad Ephesus. Hana ot ta homkon Apu Dios hantuh pumbangngadan nan Ap-apu takun hi Jesus an munhumalyah tagu.
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.