2 Timóteo 1
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH
1 Nalpuh tuwen tudok ke ha-on an hi Pablo an pinilin Apu Dios an apostoles Jesu Kristo ta ipainilak hi tataguy kalin Apu Dios an nadan migappat ke Jesu Kristo ya waday biyag dan maid di poppogna.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, que fui mandado para anunciar a promessa da vida que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus,
2 Muntudokak ke he-a Timothy an ibilang kun napateg an imbabalek.
2 escrevo a você, Timóteo, meu querido filho na fé. Que a
3 Hanah pundasalak hi kabigabigat ya kahilohilong ke Apu Dios an maphod di nomnom kun mangun-unud ke hiyan umat handidah aammod ku ya mumpasalamatak ta nangamung ke hiya gapuh pangulug mu.
3 Todas as vezes que lembro de você nas minhas orações, de dia e de noite, eu agradeço a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como também os meus antepassados serviram.
4 Deke on ninomnom ku din limmuwaam handih nunhi-anan ta, kinali pinhod kun abun tibon dakat wadan umamlongak.
4 Lembro das suas lágrimas e quero muito ver você outra vez para que eu possa ficar cheio de alegria.
5 Inilak an nan pangulug mun Apu Dios ya umat hi pangulug apum an hi Lois ya hi inam an hi Eunice.
5 Lembro da sua fé sincera, a mesma fé que a sua avó Loide e Eunice, a sua mãe, tinham. E tenho a certeza de que é a mesma fé que você tem.
6 Kinali ipanomnom kun he-a ta ihamhamad mun mangusal nah kabaelam an indat Apu Dios ke he-a handih nangihakmoak hi taklek hi ulum.
6 Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você .
7 Te nan Espiritun impaalin Apu Dios ke ditaku ya bokon hiyay kalpuwan di bain, mu hiyay kalpuwan di kabaelan takun mananggah kumpulna ya ituttudu nan ditakuy pamhod hi ibba ya hay pungkonoknong hi adol.
7 Pois o Espírito que Deus nos deu não nos torna medrosos; pelo contrário, o Espírito nos enche de poder e de amor e nos torna prudentes.
8 Kinali adika bumain an mangituttuduh mipanggep ke Apu takun hi Jesus. Ya adim ibain tun ek nikalabutan gapuh pangun-unudak ke hiya, mu makiholholtap kan ha-on gapuh pangituttuduwam mipanggep ke Jesu Kristo ot pal-oton dakan Apu Dios ta damanan ippol muh diyen punholholtapam.
8 Portanto, não se envergonhe de dar o seu testemunho a favor do nosso Senhor, nem se envergonhe de mim, que estou na cadeia porque sou servo dele. Pelo contrário, com a força que vem de Deus, esteja pronto para sofrer comigo por amor ao evangelho .
9 Inihwang ditakun Apu Dios ot ngadanan ditakun tataguna. Mu bokon gapuh maphod an inat taku, mu gapuh ulenan ditaku gapu ke Jesu Kristo te hidiyey ninomnom na tuwali handih uggena ni-an lintu hantudan wadad uwani.
9 Deus nos salvou e nos chamou para sermos o seu povo. Não foi por causa do que temos feito, mas porque este era o seu plano e por causa da sua graça . Ele nos deu essa graça por meio de Cristo Jesus, antes da criação do mundo.
10 Ya ad uwani ya nipatiboh diyen ulena te handih immaliyan Jesu Kristo an mangihwang ke ditaku ya inapput nay kate hi namahuwana ot impainila nan ditakun midatan takuh biyag an maid di poppog na gapuh pangulugan taku nah mituttudu mipanggep ke hiya.
10 Mas agora ela foi revelada a nós por meio do glorioso aparecimento de Cristo Jesus, o nosso Salvador. Ele acabou com o poder da morte e, por meio do evangelho, revelou a vida que dura para sempre.
11 Piniliyak ke Apu Dios an mun-apostoles ta ek ipainilay mipanggep ke Jesu Kristo ya ek ituttuduy ine-en di kihwangan taku gapun hiya.
11 Deus me escolheu como apóstolo e mestre para anunciar o evangelho.
12 Hituwey gapunah punholholtapak, mu adiyak bumain te inilak nan kulugok an hi Apu Dios ya madinolak bon kabaelanan ipaptokak inggana tuh Algon punhumalyaanah tatagu.
12 É por isso que sofro essas coisas. Mas eu ainda tenho muita confiança, pois sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar, até aquele dia , aquilo que ele me confiou.
13 Hay itugun kun he-a ya punnanongom an un-unudon nan niptok an tuttudun dingngol mun ha-on ya punnanongom boy pangulug mu ya pamhod mu gapuh nigappatan takun Jesu Kristo.
13 Tome como modelo os ensinamentos verdadeiros que eu lhe dei e fique firme na fé e no amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
14 Ya nan Espiritun Apu Dios an wada ke ditakun mangulug di pangidinolam an bumaddang ke he-an mangituttudu nah indinol Apu Dios ke he-a.
14 Por meio do poder do Espírito Santo, que vive em nós, guarde esse precioso tesouro que foi entregue a você.
15 Inilam, am-in nadan ibba takun mangulug an iAsia ya tinayananak, takon da Pigelus ke Helmogenes.
15 Você já sabe que todos os irmãos da província da Ásia, inclusive Fígelo e Hermógenes, me abandonaram.
16 Mu maphod ni-mo ta wadah Onesiporus an ugge nangibain ke ha-on hi nibaludak ta oggan umalin mangidung-on ha-on ta umamlongak. Hana ot ta baddangan Apu Dios didan hin-am-a.
16 Que o Senhor seja bondoso com a família de Onesíforo, pois muitas vezes ele me animou e não teve vergonha de mim por eu estar na cadeia!
17 Handi peman dimmatonganah tud Roma ya eyak hinamahamak inggana hinamakak tuh kalabutan.
17 Pelo contrário, logo que chegou a Roma, ele me procurou até me encontrar.
18 Ya inilam bo an ongal di imbanaddang na handih wada takuh nad Ephesus. Hana ot ta homkon Apu Dios hantuh pumbangngadan nan Ap-apu takun hi Jesus an munhumalyah tagu.
18 Que o Senhor dê a ele a certeza de que naquele dia ele receberá a sua misericórdia! E você sabe melhor do que eu o quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.