2 Samuel 9

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ohan algo ya minahmahan David an kananay “An wadaday mataguh holag Saul? Deket wada ya pinhod kun ipaptok ta pangipatibok hi ulek an hidiyey hinamad kun kinali ke Jonathan handi.”
1 Disse Davi: Resta ainda alguém da casa de Saul, para que eu use de benevolência para com ele por amor de Jônatas?
2 Indani ya dingngol nan wada on tagun hi Siba an muttatyun Saul handi. Impaayag na ot kananan hiyay “An he-ah Siba?” Kanan Siba di “Om, apu patul.”
2 E havia um servo da casa de Saul, cujo nome era Ziba; e o chamaram à presença de Davi. perguntou-lhe o rei: Tu és Ziba? Respondeu ele: Teu servo!
3 Kanan David ke hiyay “Kon waday natdaan hi pamilyan Saul ta waday pangipatib-ak hi ulen Apu Dios?”
3 Prosseguiu o rei: Não há ainda alguém da casa de Saul para que eu possa usar com ele da benevolência de Deus? Então disse Ziba ao rei: Ainda há um filho de Jônatas, aleijado dos pés.
4 Kanan David di “Daanay kad-ana?” Kanan Siba di “Dehdih balen da Makir an imbabalen Ammiel ad Lo Debar.”
4 Perguntou-lhe o rei: Onde está. Respondeu Ziba ao rei: Está em casa de Maquir, filho de Amiel, em Lo-Debar.
5 Ot ipaayag nah diyen imbabalen Jonathan.
5 Então mandou o rei Davi, e o tomou da casa de Maquir, filho de Amiel, em Lo-Debar.
6 Immalih Mepiboset an imbabalen Jonathan ya inap-apun Saul ot munyuung hi hinanggan David. Kanan David ke hiyay “An he-ah Mepiboset.” Himmumang ot kananay “Om. Immaliyak an muttatyum, apu patul.”
6 E Mefibosete, filho de Jônatas, filho de Saul, veio a Davi e, prostrando-se com o rosto em terra, lhe fez reverência. E disse Davi: Mefibosete! Respondeu ele: Eis aqui teu servo.
7 Kanan bon David ke hiyay “Adika tumakut ke ha-on Mepiboset. Ipaptok daka ya ulayan daka te hidiyey insapatak ke amam an hi Jonathan. Ibangngad kun he-an am-in di lutan apum an hi Saul ya damanan hituh balek di panganam.”
7 Então lhe disse Davi: Não temas, porque de certo usarei contigo de benevolência por amor de Jônatas, teu pai, e te restituirei todas as terras de Saul, teu pai; e tu sempre comerás à minha mesa.
8 Nunyuung boh Mepiboset ke David ot kananay “Apu patul, tipet ulayanak ke he-a yaden ha-oy ya mialigak nah naten ahu te maid di hilbik?”
8 Então Mefibosete lhe fez reverência, e disse: Que é o teu servo, para teres olhado para um cão morto tal como eu?
9 Impaayag David hi Siba an muttatyun Saul handi ot kananan hiyay “Deya, impabangngad kun Mepiboset am-in di limmun apunan hi Saul.
9 Então chamou Davi a Ziba, servo de Saul, e disse-lhe: Tudo o que pertencia a Saul, e a toda a sua casa, tenho dado ao filho de teu senhor.
10 He-a ya nadan imbabalem ya muttatyum ya payowon yu dadiyen payona ta iali yun hiyay dowana. Hi Mepiboset ya damanan mangan hituh balek.” (Hi Siba ya himpulut limay imbabalenan linalaki ya duwampuluy muttatyuna.)
10 Cultivar-lhe-ás, pois, a terra, tu e teus filhos, e teus servos; e recolherás os frutos, para que o filho de teu senhor tenha pão para comer; mas Mefibosete, filho de teu senhor, comerá sempre à minha mesa. Ora, tinha Ziba quinze filhos e vinte servos.
11 — ausente —
11 Respondeu Ziba ao rei: Conforme tudo quanto meu senhor, o rei, manda a seu servo, assim o fará ele. Disse o rei: Quanto a Mefibosete, ele comerá à minha mesa como um dos filhos do rei.
12 — ausente —
12 E tinha Mefibosete um filho pequeno, cujo nome era Mica. E todos quantos moravam em casa de Ziba eram servos de Mefibosete.
13 — ausente —
13 Morava, pois, Mefibosete em Jerusalém, porquanto sempre comia à mesa do rei. E era coxo de ambos os pés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.