1 João 4

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Dakayun kaibaiba, adi na-ala on eyu kinulug di kumpulnan tagun kananay waday Espiritun Apu Dios ke hiya. Tibon yu ni-an ta inilaon yu hin makulug an nalpuh Espiritun Apu Dios hidiyen ituttudu na weno ugge, te dakol nadan immeh kabobboblen e nuntanuttuduh adi makulug. Kanan day profetas da, mu bokon da kaya.
1 Amados, não creiais a todo espírito, mas provai se os espíritos vêm de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Hay panginilaan hin makulug an nalpu nah Espiritun Apu Dios nadan ituttudu da ya hin abuluton da ya ituttudu dan hi Jesus di tinuddun Apu Dios an Kristo an mangipaptok hi tagu ya numbalin hiya hi tagu. Hidiyey ustun tuttudun malpu nah Espiritun Apu Dios.
2 Nisto conheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Mu bokon ke athidiy ituttudu da mipanggep ke Jesus ya maid kayay Espiritun Apu Dios ke dida. Ya deket adida abuluton hi Jesus ya nun-iingngo da nah Buhul Jesus an dingngol yun ahi umali. Hay kakulugana ya nan ahi maat hi aliyan diyen Buhul Jesus ya nilappu mo te deyan takon di ad uwani ya kahingon di tataguh Jesus.
3 e todo espírito que não confessa a Jesus não é de Deus; mas é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que havia de vir; e agora já está no mundo.
4 Dakayun imbabalek, ditaku ke pe ya tagu ditakun Apu Dios. Inapput taku dadiyen makallangkak an kanan day profetas da, te nalnal-ot nan Espiritun Apu Dios an wadan ditaku mu hi Satanas an niappitan di adi mangulug ke Jesus.
4 Filhinhos, vós sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Dadiyen makallangkak an kanan day profetas da ya diday adi mangulug ke Jesus. Ya hay ituttudu da ya mipuun hi punnomnom di adi mangulug, kinali nalakan kulugon nadan ibba dan adi mangulug.
5 Eles são do mundo, por isso falam como quem é do mundo, e o mundo os ouve.
6 Mu ditakun mangulug ke Jesus ya tagu ditaku nimpen Apu Dios. Ta hidiyey gapuna an nadan nanginilan Apu Dios di mangun-unud hi ituttudu taku ya nadan bokon tagun Apu Dios di kahing hi ituttudu taku. Hituwey pangimatunan nah mituttudun nalpuh Espiritun Apu Dios ya nan mituttudun nalpuh Buhul Apu Dios an mangitanuttuduh nihalla.
6 Nós somos de Deus; quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. assim é que conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Kaibaiba, hay maphod ya munhimpopohhodan taku te hi Apu Dios di kalpuwan di pamhod. Kinali am-in nadan waday pamhod dah ibbada ya inila dah Apu Dios ya diday imbabalena.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Mu nada ken tagun maid di pamhod dah ibbada ya uggeda inilah Apu Dios te hi Apu Dios ya maid di udum hi wadan hiya hin bokon hay pamhod ya abu.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Ya hay nangipatib-an Apu Dios hi naminhod nan ditaku ya intud-ak na nan binugtung an Imbabalena tuh lutat waday innun takun mitagun hiyat nangamung.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos.
10 Athituy nahamad an pamhod. Hay kitib-an di nahamad an pamhod ya bokon hay naminhod takun Apu Dios, mu hay pamhod nan ditaku. Hay nangipatib-anan tuwen pamhod nan ditaku ya hay nangitud-akana nah Imbabalena ot ikatenay kapakawanan di liwat taku.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Kaibaiba, deket athinay kahamad di pamhod Apu Dios ke ditaku ya mahapul an munhimpopohhodan taku damdama.
11 Amados, se Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Maid di e nanibon Apu Dios, mu deket munhimpopohhodan taku ya hidiyey kitib-anan wadah Apu Dios ke ditaku ya umannung mo nan pinhod nan maat ke ditaku gapuh ongal an naminhod nan ditaku.
12 Ninguém jamais viu a Deus; e nos amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é em nós aperfeiçoado.
13 Hay nangipaaliyan Apu Dios nah Espritunan ditakuy panginilaan takun wadah Apu Dios ke ditaku ya athidi bon wada takun hiya.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele em nós: por ele nos ter dado do seu Espírito.
14 Ya dakamin nanibon Jesus ya inila min makulug an hiya nan Imbabalen Apu Dios an intud-ak nan mangihwang ke ditakun tatagu, kinali madinol kamin mangalikalih ibba min tagu.
14 E nós temos visto, e testificamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Ya nan tagun mangabulut an Imbabalen Apu Dios hi Jesus ya wadah Apu Dios ke hiya ya wada damdama hiya ke Apu Dios.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Ta hidiye nan madinol taku te inila takun ongal di pamhod Apu Dios ke ditaku.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele.
17 Deket nahamad di pamhod takun Apu Dios ya mipatiboh aton taku, ta hidiye nan adi taku tumakut hantuh ahi taku kahumalyaan hi ohan algo te nan at-atton taku ya miunnud hi inat Kristo.
17 Nisto é aperfeiçoado em nós o amor, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos também nós neste mundo.
18 Hay tagun nahamad di pamhod nan Apu Dios ya adi tumakut ke hiya. Mu nan tagun tumakut hi ahina kahumalyaan ya makudang di pamhod nan Apu Dios te hay nahamad an pamhod di mangaan hi takut. Hay gapunan mawaday takut ya hin inilan waday kakastiguwan.
18 No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo; porque o medo envolve castigo; e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Man-uket waday pamhod taku ya te hi Apu Dios di namangulun naminhod ke ditaku.
19 Nós amamos, porque ele nos amou primeiro.
20 Hay tagun kananay pinhod nah Apu Dios, mu hingitanay ibbanan tagu ya munlangkak te deket adina pinhod di ibbanan tagun tibotibo na ya immam-ana mo ahan ke Apu Dios an adi matibo.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, não pode amar a Deus, a quem não viu.
21 Hituwey intugun Kristo ke ditakun un-unudon taku. Kananay “Deket pinhod muh Apu Dios ya mahapul an pohdom damdamay ibbam an tagu.”
21 E dele temos este mandamento, que quem ama a Deus ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.