1 João 1

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Itudok kuh tuwen dakayu ta inilaon yu an nan Kali an mangipainila ke Apu Dios ya kalpuwan di biyag an munnananong. Hiya ya wada tuwali handi ot ahi mawadan am-in hantudan wadad uwani. Immali tuh luta ot donglodonglon miy kinalikali na ya tinibotibo miy inainat na ya nakipanaldang kamin hiya. Hituwey kitib-anan hiya ya makulug an tagu.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Hituwen kanak an kalpuwan di biyag ya wada tuwali ke Ama takun hi Apu Dios, mu impaali nan ditaku ot tibon mi ya iuh-u min makulug peman. Kinali hay kalkalyon min dakayu ya hay mipanggep ketuwen kalpuwan di biyag an munnananong.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Ipainila min dakayu nadan tinibotibo mi ya dingngodingngol mit mihamad di pakihayyupan taku ke Ama takun hi Apu Dios ya hi Jesu Kristo an Imbabalena.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Itudok mih tuwen dakayu ta maid di e pungkudangan di amlong taku.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Athituy dingngol min Kristo an Imbabalen Apu Dios an pinhod min ipainilan dakayu: hi Apu Dios di mialig an pat-al an maid di tapol ke hiya te hiya ya makaphod an abu.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Kinali deket kanan takuy makihayyup takun Apu Dios, mu gaga-ihoy at-atton takun paddungnay wada takuh tapol ya makallangkak taku, te bokon nadan pinhod nay at-atton taku.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Mu deket maphod di aton takun umat hi atona ya maphod di punhintutulangan taku, mapakawanan di liwat taku ya paphodonay nitaguwan taku te hituwey gapunah natayan Jesu Kristo an Imbabalena.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Deke bot kanan takuy maid di liwat taku ya hay adol takuy langkakan taku ya hidiyey kitib-an bon di ugge taku nanginilaan hi makulug an mituttudu mipanggep ke Apu Dios.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Mu deket ipudnu takuy liwat takun hiya gapu te muntutuyu taku ya makulug an pakawananay liwat taku ya iphod nay nitaguwan taku te hiya ya maandong di pangat na. Hiya ya pundinolan an atonay kalyona.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Deket ipapilit takun maid di liwat taku ya punlangkakon takuh Apu Dios, hidiyey kitib-anan ugge taku kinulug nan kinalinan am-in di tagu ya naliwat.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.