Jeremias 30
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARC
1 Palpaliwan goh ya inalin Apo Dios ay ha"in an hi Jeremiah di,
1 Palavra que, da parte do Senhor , veio a Jeremias, dizendo:
2 “Ha"in an Dios an dayawonyun holag Israel ya ipa'innila' ay he"a ta itudo'mun amin nan gun'u ipa'innilan he"a ta ma'ohhah liblu.
2 Assim fala o Senhor , Deus de Israel, dizendo: Escreve num livro todas as palavras que te tenho dito.
3 Nomnomonyu ti udum hi algaw ya pa'anamuto' nan tatagu' an i'Israel ya iJudah nan babluy an indat'uh din o'ommoda. Ha"in an Dios di ad hapit ay date.”
3 Porque eis que dias vêm, diz o Senhor , em que farei tornar do cativeiro o meu povo de Israel e de Judá, diz o Senhor ; e torná-los-ei a trazer à terra que dei a seus pais, e a possuirão.
4 Ya hiyatu goh di hinapit Apo Dios hi ma'at hinan i'Israel ya iJudah
4 E estas são as palavras que disse o Senhor acerca de Israel e de Judá:
5 an inalinay,
5 Assim diz o Senhor : Ouvimos uma voz de tremor, de temor, mas não de paz.
6 Ya undan muntungawday linala'i?
6 Perguntai, pois, e vede se um homem tem dores de parto. Por que, pois, vejo a cada homem com as mãos sobre os lombos, como a que está dando à luz? E por que se têm tornado macilentos todos os rostos?
7 Manu ay ya awniat nunnaud di ma'at an mi'id ah nipaddungana ahan,
7 Ah! Porque aquele dia é tão grande, que não houve outro semelhante! E é tempo de angústia para Jacó; ele, porém, será salvo dela.
8 At ipungo' nan paddungnay pakuh bagangda,
8 Porque será naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, que eu quebrarei o seu jugo de sobre o teu pescoço e quebrarei as tuas ataduras; e nunca mais se servirão dele os estranhos,
9 At Ha"in mahkay an nidugah di abalinanan Dios di punhulbianda,
9 mas servirão ao Senhor , seu Deus, como também a Davi, seu rei, que lhes levantarei.
10 At da'yun holag Israel ya adi ayu tuma'ot ya adi ayu numanomnom
10 Não temas, pois, tu, meu servo Jacó, diz o Senhor , nem te espantes, ó Israel; porque eis que te livrarei das terras de longe, e a tua descendência, da terra do seu cativeiro; e Jacó tornará, e descansará, e ficará em sossego, e não haverá quem o atemorize.
11 Ti wadaa' an mamaliw ay da'yu,
11 Porque eu sou contigo, diz o Senhor , para te salvar, porquanto darei fim a todas as nações entre as quais te espalhei; a ti, porém, não darei fim, mas castigar-te-ei com medida e, de todo, não te terei por inocente.
12 Ya inalin goh Apo Dios hinan tatagunay,
12 Porque assim diz o Senhor : Teu quebrantamento é mortal, e a tua chaga é dolorosa.
13 ti mi'id di mabalin hi pangagahyu,
13 Não há quem defenda a tua causa; para que possas ser curado, não tens remédios nem emplasto.
14 Ti an amin nan tataguh udum an babluy an gunyu numpabadangan
14 Todos os teus amantes se esqueceram de ti e não perguntam por ti; porque te feri com ferida de inimigo e com castigo de cruel, pela grandeza de tua maldade e multidão de teus pecados.
15 Ya adi ayu munlilin dumalat nan punholholtapanyu ti da'yuy ad bahol!
15 Por que gritas em razão de teu quebrantamento? Tua dor é mortal. Pela grandeza de tua maldade e pela multidão de teus pecados, eu fiz estas coisas.
16 Mu nan aton nan buhulyu ya nan mamloh hi gina'u ya hiya goh di ma'at ay dida,
16 Mas também todos os que te devoram serão devorados; e todos os teus adversários irão, todos eles, para o cativeiro; e os que te roubam serão roubados, e a todos os que te despojam entregarei ao saque.
17 Mu da'yu ay an iZion ya paphodo' nan hugatyu ta mumbangngad nan maphod an punle'nayu
17 Porque restaurarei a tua saúde e sararei as tuas chagas, diz o Senhor ; pois te chamam a enjeitada, dizendo: É Sião, por quem ninguém pergunta.
18 Ya inalin goh Apo Dios di,
18 Assim diz o Senhor : Eis que acabarei o cativeiro das tendas de Jacó e apiedar-me-ei das suas moradas; e a cidade será reedificada sobre o seu montão, e o palácio permanecerá como habitualmente.
19 At mun'am'amlongdan mungkantah punyamanandan Ha"in.
19 E sairá deles o louvor e a voz de júbilo; e multiplicá-los-ei, e não serão diminuídos; e glorificá-los-ei, e não serão humilhados.
20 Ya mumbangngad nan ongol an abalinanda ta umat hidin nabayag,
20 E seus filhos serão como na antiguidade, e a sua congregação será confirmada perante o meu rosto; e punirei todos os seus opressores.
21 Ya hay mun'ap'apun dida ya nan oha goh damdama ay dida,
21 E o seu príncipe será deles; e o seu governador sairá do meio deles, e o farei aproximar, e ele se chegará a mim; porque quem é aquele que se tem empenhado em se chegar a mim? — diz o Senhor .
22 At hiyanan diday tatagu',
22 E ser-me-eis por povo, e eu vos serei por Deus.
23 Mu Ha"in an Dios ya nidugah di bumungta' hinan mumbahol
23 Eis que a tormenta do Senhor , a sua indignação, saiu; é uma tormenta varredora e cairá cruelmente sobre a cabeça dos ímpios.
24 Ti hay bungot'u ya adi nonong ya na'ubah an engganah un ma'at an amin nan ninomnom'u.
24 Não voltará atrás o furor da ira do Senhor , até que tenha executado e até que tenha cumprido os desígnios do seu coração; no fim dos dias, entendereis isto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.