Joel 3
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NAA
1 Ya wada goh di impa'innilan Apo Dios ay ha"in an inalinay,
1 — Eis que, naqueles dias e naquele tempo, em que mudarei a sorte de Judá e de Jerusalém,
2 Mu nan malpuh an amin hinan udum an babluy
2 congregarei todas as nações e as farei descer ao vale de Josafá. E ali entrarei em juízo contra elas por causa do meu povo e da minha herança, Israel, a quem elas espalharam entre os povos, repartindo a minha terra entre si.
3 At numbibinnunutda ta nangamung di mangngal hinan tatagu',
3 Lançaram sortes sobre o meu povo, e deram meninos em troca de prostitutas, e venderam meninas por vinho, que beberam.
4 Ya da'yun tatagud Tyre, ya ad Sidon, ya da'yun amin hinan abablubabluy ad Philistia undan way iballohyun Ha"in hi nappuhih inat'u? Gulat ta waday iballohyun Ha"in ya elanyuat ti un himbumaggay ato' an mangiballoh an amin hinan inatyu!
4 O que vocês têm contra mim, Tiro, Sidom, e todas as regiões da Filístia? Estão querendo se vingar de mim? Se é isso que vocês querem, sem demora farei com que essa vingança caia sobre a cabeça de vocês.
5 Ti nun'alayuy silver'u ya balitu"u, ya din udumnan mun'apla'an an inadangyan'u ta nun'iyuyyuh nan timplun di dayawonyu.
5 Visto que vocês levaram a minha prata e o meu ouro, e puseram as minhas joias preciosas nos seus templos,
6 Ya nun'ihbutyu nan iJudah hi ad Greece ta nun'iyadagwidah nan babluyda!
6 e venderam os filhos de Judá e os filhos de Jerusalém aos filhos dos gregos, para afastá-los da sua terra,
7 Mu ad ugwan ya bangngado' didah nan nangihbutanyun babluy, ya ato' ay da'yu nan umat hi inatyun dida!
7 eis que eu os trarei desse lugar para onde vocês os venderam e farei com que a vingança caia sobre a própria cabeça de vocês.
8 At ipihbut'u nan imbabaluyyuh nan iJudah ta ahida goh ihbut didah nan tatagud Sheba an niyadagwin babluy. Hiyah ne inalin Apo Dios.”
8 Venderei os filhos e as filhas de vocês aos filhos de Judá, e estes os venderão aos sabeus, que são uma nação distante, porque o Senhor o disse.
9 Ya ha"in an hi Joel ya inali' di,
9 — Proclamem isto entre as nações: “Declarem guerra santa e convoquem os valentes. Que todos os homens de guerra se apresentem e se preparem.
10 Ya alyonyu goh ta bohalonda nan aladudah ispadada,
10 Transformem as suas lâminas de arado em espadas, e as suas foices, em lanças. Que o fraco diga: ‘Eu sou forte.’”
11 At punnaudonyu an da'yun Hentil an wah nan nunlene'woh an abablubabluy
11 “Todos vocês, povos vizinhos, apressem-se e venham depressa, e reúnam-se ali.” Faze descer os teus valentes, ó
12 Ya inalin goh Apo Dios di,
12 “Que todas as nações se levantem e sigam para o vale de Josafá, porque ali me assentarei para julgar todas as nações vizinhas.
13 ti adi ahan maphod nan ato'atonda!
13 Peguem a foice e comecem a colher, porque a plantação está madura. Venham, pisem as uvas, porque o lagar está cheio, os seus compartimentos transbordam. Porque é grande a maldade dessas nações!”
14 Ya ha"in an hi Joel ya inali' di,
14 “Multidões, multidões no vale da Decisão! Porque o Dia do está perto, no vale da Decisão.
15 Ya mipaddeh an adi bumnang di bulan,
15 O sol e a lua se escurecem, e as estrelas deixam de brilhar.
16 Ya umat hi alin di layon di alin Apo Dios hi ad Zion,
16 O Senhor rugirá de Sião e de Jerusalém fará ouvir a sua voz. Os céus e a terra tremerão, mas o do seu povo e a fortaleza dos filhos de Israel.”
17 Ya inalin goh Apo Dios di,
17 “Assim vocês saberão que eu sou o o Deus de vocês, que habito em Sião, o meu santo monte. Jerusalém será santa; estranhos não passarão mais por ela.
18 Henen a'atana ya maho'napan nan duntug hi nitanom an greyp,
18 E acontecerá que, naquele dia, os montes destilarão vinho, e as colinas manarão leite, e todos os rios de Judá estarão cheios de água. Uma fonte sairá da Casa do e regará o vale de Sitim.
19 Mu ad Egypt ya mumbalin hi mapulun,
19 O Egito se tornará uma desolação, e Edom se fará um deserto abandonado, por causa da violência que fizeram aos filhos de Judá, em cuja terra derramaram sangue inocente.
20 Mu minaynayun mahkay hi engganay tatagun mumpunhituh nan kapitulyud Jerusalem
20 Judá, porém, será habitada para sempre, e Jerusalém, de geração em geração.
21 Mu nan buhul an pimmatoy ya moltao' mahkay dida.
21 Eu vingarei o sangue deles, que ainda não foi vingado.” E o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.