Joel 2

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ya inali' goh di,
1 Tocai a trombeta em Sião, e tocai o alarme no meu santo monte; tremam todos os habitantes da terra, porque o dia do SENHOR vem, e está próximo;
2 Ya henen a'atana ya mihinap nan titindaluh nan aduntuduntug
2 Um dia de trevas e de escuridão; um dia de nuvens e densas trevas, como a manhã espalhada sobre os montes; um povo grande e forte, como nunca antes se viu nem jamais se verá depois destes, mesmo nos anos de muitas gerações.
3 Ya umatdah nan apuy an am'amungitanda nan nitanom.
3 Um fogo consome diante deles, e atrás deles uma chama queima; a terra é como o jardim do Éden diante deles, mas atrás deles um desolado deserto; sim, nada lhes escapará.
4 Ya umatdah kabayu an mun'abi'ahdan lumayaw,
4 A sua aparência é como a aparência de cavalos; e como cavaleiros assim correm.
5 ya danen mi'gubat an titindalu ya wa ay ta maluhdah nan duntug
5 Como o barulho de carruagens sobre os cumes dos montes irão saltar, como o ruído da chama de fogo que devora o restolho, como um povo poderoso em posição de combate.
6 Ya nidugah an atata'otda,
6 Diante da face deles o povo sentirá muita dor; todos os rostos se tornarão enegrecidos.
7 Ya umayo'ayot'otdan mi'gubat,
7 Eles correrão como homens poderosos; subirão os muros como homens de guerra; e marchará cada um no seu caminho e não se desviará das suas fileiras.
8 ya adida mumpopolloh an umuy
8 Ninguém empurrará o outro; andará cada um pelo seu caminho; e quando caírem sobre a espada, não serão feridos.
9 Ya punnaudondan umuy hinan siudad,
9 Irão pela cidade, correrão pelos muros, subirão nas casas, entrarão pelas janelas como um ladrão.
10 Ya wa ay ta manguyda ya umalyog tun luta ya ad daya,
10 A terra tremerá diante deles, os céus se abalarão, o sol e a lua se escurecerão, e as estrelas retirarão o seu brilho.
11 Ya ay idul nan hapit Apo Dios an mummandal ay daden nidugah an do'ol an mun'abi'ah an tindaluna,
11 E o SENHOR levantará a sua voz diante do seu exército; porque o seu campo é muitíssimo grande; pois ele é forte, e executa a sua palavra; porque o dia do SENHOR é grande e muito terrível, e quem o poderá suportar?
12 Ya innayun'un inali goh di,
12 Portanto, agora, diz o SENHOR: Convertei-vos a mim de todo o vosso coração; e com jejum, e com choro, e com pranto.
13 At ipattig tu'u ni' an makulug nan puntutuyuan tu'u
13 E rasgai o vosso coração, e não as vossas vestes, e convertei-vos ao SENHOR vosso Deus; pois ele é gracioso e misericordioso, tardio em irar-se, e grande em benignidade, e se arrepende do mal.
14 At olom at ni' ya un ditu'u hom'on ta un ditu'uat wagahan
14 Quem sabe se não retornará e se arrependerá, e deixará uma bênção após si, uma oferta de alimento e uma oferta de bebida para o SENHOR vosso Deus?
15 At ipagangoh tu'u nongkay nan talampet hidih Zion
15 Tocai a trombeta em Sião, santificai um jejum, convocai uma assembleia solene.
16 Ya ta"on un nan a'am'ama, ya nan ungunga,
16 Reuni o povo, santificai a congregação, ajuntai os anciãos, congregai as crianças, e os que mamam os seios; saia o noivo de sua câmara, e a noiva do seu recinto.
17 Ya ta"on un nan papadin munhulbin Apo Dios ya mahapul
17 Chorem os sacerdotes, ministros do SENHOR, entre o alpendre e o altar, e digam: Poupa teu povo, ó SENHOR, e não entregues a tua herança ao opróbrio, para que os gentios o governem; por que diriam entre os povos: Onde está o seu Deus?
18 Ya gulat ta ma'at hana ya immannung an hom'on ditu'un Apo Dios
18 Então, o SENHOR se mostrará zeloso da sua terra, e se compadecerá de seu povo.
19 At tembal Apo Dios di luwaludan inalinay,
19 Sim o SENHOR responderá, e dirá ao seu povo: Eis que vos enviarei o trigo, e o vinho, e o azeite, e sereis fartos deles, e não mais fareis de vós opróbrio entre os gentios.
20 Ya pun'ipipakak'u nan mi'gubat an malpuh appit hi iggid hi un hagangon di buhu'an di algaw
20 Mas removerei para longe de vós o exército do norte, e o lançarei em uma terra estéril e desolada; com a sua frente para o mar oriental, e a sua retaguarda para o mar ocidental; e o seu mau cheiro subirá, e também a sua podridão; porque ele fez grandes coisas.
21 At inali' di,
21 Não temas, ó terra: Regozija-te e alegra-te, porque o SENHOR fará grandes coisas.
22 Ya ta"on un nan a'animal hi inalahan ya adida tuma'ot ti tumubu nan holo' hi ononda,
22 Não temais, animais do campo, porque os pastos do deserto reverdecerão, porque a árvore dará o seu fruto, a figueira e a videira darão a sua força.
23 At umamlong tu'ud Zion ti ipa'alin Apo Dios di udan hi punhapulan tu'u,
23 Então, alegrai-vos filhos de Sião, e regozijai-vos no SENHOR vosso Deus, porque Ele vos dará a chuva temporã moderadamente; ele fará descer, para vós, a chuva, a temporã e a serôdia, no primeiro mês.
24 At dumo'ol di ihabal tu'u,
24 E as eiras se encherão de trigo, e os lagares transbordarão de vinho e azeite.
25 Ti waday ipa'innilan Apo Dios an inalinay,
25 E restituirei a vós os anos que a locusta comeu, a lagarta verde, e a lagarta de borboleta e a taturana, o meu grande exército que enviei contra vós.
26 Ya ad ugwan ya do'ol mahkay di ononyu,
26 E comereis abundantemente e vos satisfareis, e louvareis o nome do SENHOR vosso Deus, que procedeu maravilhosamente para convosco; e o meu povo nunca mais será envergonhado.
27 At hiyay panginnilaanyun holag Israel an wagwadaa' ay da'yu,
27 E vós sabereis que eu estou no meio de Israel, e que eu sou o SENHOR vosso Deus, e ninguém mais; e o meu povo nunca mais será envergonhado.
28 Ya inalin goh Apo Dios ay ha"in an hi Joel di,
28 E acontecerá que, depois derramarei o meu Espírito sobre toda a carne, e vossos filhos e vossas filhas profetizarão, os vossos velhos sonharão sonhos, e vossos jovens verão visões.
29 Ya umat goh hinah nan baal'un linala'i ya binabai
29 E também sobre os servos e sobre as servas naqueles dias derramarei o meu Espírito.
30 Mu awniat waday umipanoh'a an ipattig'uh tun luta ya ad abuniyan
30 E mostrarei maravilhas no céu e na terra, sangue e fogo, e pilares de fumaça.
31 Ya humelong nan algaw,
31 O sol se converterá em trevas, e a lua em sangue, antes que venha o grande e terrível dia do SENHOR.
32 Mu an amin nan mumpabadang ay Ha"in an hi Apo Dios ya diday mabaliwan.
32 E acontecerá que, todo aquele que invocar o nome do SENHOR será salvo; porque no monte Sião e em Jerusalém haverá livramento, assim como disse o SENHOR, e entre os remanescentes, aqueles que o SENHOR irá chamar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.