Joel 2
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ACF
1 Ya inali' goh di,
1 Tocai a trombeta em Sião, e clamai em alta voz no meu santo monte; tremam todos os moradores da terra, porque o dia do SENHOR vem, já está perto;
2 Ya henen a'atana ya mihinap nan titindaluh nan aduntuduntug
2 Dia de trevas e de escuridão; dia de nuvens e densas trevas, como a alva espalhada sobre os montes; povo grande e poderoso, qual nunca houve desde o tempo antigo, nem depois dele haverá pelos anos adiante, de geração em geração.
3 Ya umatdah nan apuy an am'amungitanda nan nitanom.
3 Diante dele um fogo consome, e atrás dele uma chama abrasa; a terra diante dele é como o jardim do Éden, mas atrás dele um desolado deserto; sim, nada lhe escapará.
4 Ya umatdah kabayu an mun'abi'ahdan lumayaw,
4 A sua aparência é como a de cavalos; e como cavaleiros assim correm.
5 ya danen mi'gubat an titindalu ya wa ay ta maluhdah nan duntug
5 Como o estrondo de carros, irão saltando sobre os cumes dos montes, como o ruído da chama de fogo que consome a pragana, como um povo poderoso, posto em ordem para o combate.
6 Ya nidugah an atata'otda,
6 Diante dele temerão os povos; todos os rostos se tornarão enegrecidos.
7 Ya umayo'ayot'otdan mi'gubat,
7 Como valentes correrão, como homens de guerra subirão os muros; e marchará cada um no seu caminho e não se desviará da sua fileira.
8 ya adida mumpopolloh an umuy
8 Ninguém apertará a seu irmão; marchará cada um pelo seu caminho; sobre a mesma espada se arremessarão, e não serão feridos.
9 Ya punnaudondan umuy hinan siudad,
9 Irão pela cidade, correrão pelos muros, subirão às casas, entrarão pelas janelas como o ladrão.
10 Ya wa ay ta manguyda ya umalyog tun luta ya ad daya,
10 Diante dele tremerá a terra, abalar-se-ão os céus; o sol e a lua se enegrecerão, e as estrelas retirarão o seu resplendor.
11 Ya ay idul nan hapit Apo Dios an mummandal ay daden nidugah an do'ol an mun'abi'ah an tindaluna,
11 E o Senhor levantará a sua voz diante do seu exército; porque muitíssimo grande é o seu arraial; porque poderoso é, executando a sua palavra; porque o dia do Senhor é grande e mui terrível, e quem o poderá suportar?
12 Ya innayun'un inali goh di,
12 Ainda assim, agora mesmo diz o Senhor: Convertei-vos a mim de todo o vosso coração; e isso com jejuns, e com choro, e com pranto.
13 At ipattig tu'u ni' an makulug nan puntutuyuan tu'u
13 E rasgai o vosso coração, e não as vossas vestes, e convertei-vos ao Senhor vosso Deus; porque ele é misericordioso, e compassivo, e tardio em irar-se, e grande em benignidade, e se arrepende do mal.
14 At olom at ni' ya un ditu'u hom'on ta un ditu'uat wagahan
14 Quem sabe se não se voltará e se arrependerá, e deixará após si uma bênção, em oferta de alimentos e libação para o Senhor vosso Deus?
15 At ipagangoh tu'u nongkay nan talampet hidih Zion
15 Tocai a trombeta em Sião, santificai um jejum, convocai uma assembléia solene.
16 Ya ta"on un nan a'am'ama, ya nan ungunga,
16 Congregai o povo, santificai a congregação, ajuntai os anciãos, congregai as crianças, e os que mamam; saia o noivo da sua recâmara, e a noiva do seu aposento.
17 Ya ta"on un nan papadin munhulbin Apo Dios ya mahapul
17 Chorem os sacerdotes, ministros do Senhor, entre o alpendre e o altar, e digam: Poupa a teu povo, ó Senhor, e não entregues a tua herança ao opróbrio, para que os gentios o dominem; por que diriam entre os povos: Onde está o seu Deus?
18 Ya gulat ta ma'at hana ya immannung an hom'on ditu'un Apo Dios
18 Então o Senhor se mostrou zeloso da sua terra, e compadeceu-se do seu povo.
19 At tembal Apo Dios di luwaludan inalinay,
19 E o Senhor, respondendo, disse ao seu povo: Eis que vos envio o trigo, e o mosto, e o azeite, e deles sereis fartos, e vos não entregarei mais ao opróbrio entre os gentios.
20 Ya pun'ipipakak'u nan mi'gubat an malpuh appit hi iggid hi un hagangon di buhu'an di algaw
20 Mas removerei para longe de vós o exército do norte, e lançá-lo-ei em uma terra seca e deserta; a sua frente para o mar oriental, e a sua retaguarda para o mar ocidental; e subirá o seu mau cheiro, e subirá a sua podridão; porque fez grandes coisas.
21 At inali' di,
21 Não temas, ó terra: regozija-te e alegra-te, porque o Senhor fez grandes coisas.
22 Ya ta"on un nan a'animal hi inalahan ya adida tuma'ot ti tumubu nan holo' hi ononda,
22 Não temais, animais do campo, porque os pastos do deserto reverdecerão, porque o arvoredo dará o seu fruto, a vide e a figueira darão a sua força.
23 At umamlong tu'ud Zion ti ipa'alin Apo Dios di udan hi punhapulan tu'u,
23 E vós, filhos de Sião, regozijai-vos e alegrai-vos no Senhor vosso Deus, porque ele vos dará em justa medida a chuva temporã; fará descer a chuva no primeiro mês, a temporã e a serôdia.
24 At dumo'ol di ihabal tu'u,
24 E as eiras se encherão de trigo, e os lagares trasbordarão de mosto e de azeite.
25 Ti waday ipa'innilan Apo Dios an inalinay,
25 E restituir-vos-ei os anos que comeu o gafanhoto, a locusta, e o pulgão e a lagarta, o meu grande exército que enviei contra vós.
26 Ya ad ugwan ya do'ol mahkay di ononyu,
26 E comereis abundantemente e vos fartareis, e louvareis o nome do Senhor vosso Deus, que procedeu para convosco maravilhosamente; e o meu povo nunca mais será envergonhado.
27 At hiyay panginnilaanyun holag Israel an wagwadaa' ay da'yu,
27 E vós sabereis que eu estou no meio de Israel, e que eu sou o Senhor vosso Deus, e que não há outro; e o meu povo nunca mais será envergonhado.
28 Ya inalin goh Apo Dios ay ha"in an hi Joel di,
28 E há de ser que, depois derramarei o meu Espírito sobre toda a carne, e vossos filhos e vossas filhas profetizarão, os vossos velhos terão sonhos, os vossos jovens terão visões.
29 Ya umat goh hinah nan baal'un linala'i ya binabai
29 E também sobre os servos e sobre as servas naqueles dias derramarei o meu Espírito.
30 Mu awniat waday umipanoh'a an ipattig'uh tun luta ya ad abuniyan
30 E mostrarei prodígios no céu, e na terra, sangue e fogo, e colunas de fumaça.
31 Ya humelong nan algaw,
31 O sol se converterá em trevas, e a lua em sangue, antes que venha o grande e terrível dia do Senhor.
32 Mu an amin nan mumpabadang ay Ha"in an hi Apo Dios ya diday mabaliwan.
32 E há de ser que todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo; porque no monte Sião e em Jerusalém haverá livramento, assim como disse o Senhor, e entre os sobreviventes, aqueles que o Senhor chamar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.