Isaías 54

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ya inalin Apo Dios di,
1 “Cante, ó estéril, você que não deu à luz; exulte e grite de alegria, você que nunca sentiu dores de parto! Porque os filhos da mulher solitária são mais numerosos do que os filhos da casada”, diz o
2 At ipa'ong'ongngolyu nan tuldan abungyu,
2 “Alargue o espaço de sua tenda e aumente o toldo de sua habitação; não o impeça; alongue as cordas e firme bem as estacas.
3 Ti umambilog di hakuponyuh nan napinpinangngel hinan appit hi agwan ya iggid,
3 Porque você se expandirá para a direita e para a esquerda; a sua posteridade possuirá as nações e fará com que se povoem as cidades arrasadas.”
4 At adi ayu tuma'ot ti mi'id mahkay di abainanyu,
4 “Não tenha medo, porque você não será envergonhada; não tenha vergonha, porque você não sofrerá humilhação. Você se esquecerá da vergonha da sua mocidade e não mais se lembrará da desgraça da sua viuvez.
5 Ti Ha"in an nunlumun da'yun paddungnay ahawayu
5 Porque o seu Criador é o seu marido; O Santo de Israel é o seu Redentor; ele é chamado ‘O Deus de toda a terra’.”
6 Ya umat ayuh nan babain pa"alhin an ingnganuy di ahawana,
6 “Porque o Senhor chamou você como se chama a mulher abandonada e de espírito abatido, como se chama a mulher da mocidade, que havia sido repudiada, diz o seu Deus.
7 an un na'amtang di nanginganuya' ay da'yu,
7 Por um breve momento abandonei você, mas com grande misericórdia tornarei a acolhê-la.
8 Ti un na'amtang goh ya nidugah di bimmungta',
8 Num ímpeto de indignação, escondi de você a minha face por um momento, mas com misericórdia eterna me compadeço de você”, diz o
9 Din gutud Noah ya intulag'u an adi' ipidpidwan lobngon tun luta,
9 “Porque isto é para mim como as águas de Noé: como jurei que as águas de Noé não mais inundariam a terra, assim jurei que não mais ficaria irado com você, nem a repreenderia.
10 Ya ta"on hi un miwogot nan aduntuduntug ya nun'a'ubah nan dudunduntug
10 Mesmo que os montes se retirem e as colinas sejam removidas, a minha misericórdia não se afastará de você, e a minha aliança de paz não será removida”, diz o que se compadece de você.
11 Inalin goh Apo Dios di,
11 “Ó cidade aflita, sacudida pela tormenta e desconsolada! Eis que eu assentarei as suas pedras com argamassa colorida e lançarei os seus alicerces sobre safiras.
12 Umat goh hinan abungyu an pun'adugan an hay iyamma' ya nan nanginan batu an ruby,
12 As suas torres serão de rubis, os seus portões serão de esmeraldas e toda a sua muralha será de pedras preciosas.
13 Ya ituduwa' ya wagaha' da'yun amin hina,
13 Todos os seus filhos serão ensinados pelo e será grande a paz de seus filhos.
14 Ya nan a'ap'apu an nepto' di pangatdan da'yuy dumalat hi pumhodanyu,
14 Você será estabelecida em justiça. Ficará longe da opressão, porque não temerá; ficará longe do terror, porque ele não chegará perto de você.
15 Ya wada ay di umalin mangubat ay da'yu ya bo'on Ha"in di ad nomnom,
15 Se alguém a atacar, isso não procederá de mim; mas quem a atacar cairá diante de você.”
16 Ti tigonyun undan bo'on Ha"in di nunlumuh nan mumbohal
16 “Eis que eu criei o ferreiro, que assopra as brasas no fogo e que produz a arma para o seu devido fim; eu criei também o destruidor, para trazer a ruína.
17 At mi'id almas hi amman di taguh manugat ay da'yu,
17 Nenhuma arma forjada contra você prosperará; e você condenará toda língua que quiser acusá-la em juízo. Esta é a herança dos servos do e a sua justiça que procede de mim”, diz o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.