Isaías 24

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nomnomnomon tu'un hi Apo Dios ya pa"iona tun luta,
1 Eis que o SENHOR esvazia a terra, e a deixa desolada e às avessas, e dispersa para fora de seus países os seus habitantes.
2 At hay aat te ya mi'id di adi milagat an ta"on un padi,
2 E isto ocorrerá. Como ao povo, assim se fará com o sacerdote; como ao servo, assim se fará com o patrão; como a criada, assim se fará com a sua patroa; como ao comprador, assim se fará ao vendedor; como ao credor, assim se fará com o devedor; como ao que recebe a usura assim se fará com o que lhe paga a usura.
3 At nidugah di apa"ian tun luta an paddungnay mihigid an amin di wada.
3 A terra será completamente esvaziada e completamente saqueada, porque o SENHOR tem falado esta palavra.
4 Ti mamaganan tun luta,
4 A terra pranteia e se desvanece, o mundo definha e se desvanece, o povo soberbo da terra definha.
5 ti dumalat nan adi pangunudan di tataguh nan Uldin Apo Dios
5 A terra também está corrompida sob os habitantes dela, porque eles têm transgredido as leis, mudado os estatutos, quebrado o pacto eterno.
6 At hiyanan pa"ion Apo Dios tun luta,
6 Portanto, a maldição tem devorado a terra e aqueles que nela habitam estão desolados. Portanto, os habitantes da terra estão queimados e poucos homens restam.
7 Ya mun'alyaw an amin nan greyp,
7 O vinho novo pranteia, a videira definha, todo o de coração alegre suspira.
8 At mid mahkay di amlongdan muntukal hinan tambourine ya alpa,
8 O regozijo dos tamborins cessa, o barulho daqueles que jubilam termina, a alegria da harpa cessa.
9 ya mi'id mahkay goh di gun ma'amung ta kumanankantada ya immanin'inumda
9 Eles não beberão vinho acompanhados por uma canção. A bebida forte será amarga para os que a bebem.
10 Ya mid hulbin an amin nan babluy an nun'apa"i,
10 A cidade da confusão está destruída. Toda casa está fechada, por isso nenhum homem pode entrar.
11 Ya mi'id mahkay nongkay di amlong di tataguh tun luta,
11 Existe um implorar por vinho nas ruas. Toda alegria está escurecida, o regozijo da terra se foi.
12 Ya nidugah di apa"ian nongkay di babluyda
12 No interior da cidade é deixada desolação, e o portão está danificado com destruição.
13 At umat hinay aat di ma'at hinan abablubabluy hitun luta,
13 Deste modo, quando isto estiver no meio da terra entre os povos, haverá como que o sacudir de uma oliveira, e como que o respigar uvas quando a vindima está feita.
14 Mu wadaday tataguh appit hi alimuhan di algaw
14 Eles erguerão suas vozes e entoarão cântico pela majestade do SENHOR, eles clamarão em altas vozes desde o mar.
15 At hiyanan da'yun tatagun wah appit hi buhu'an di algaw
15 Por essa razão glorificai vós o SENHOR nos fogos, o nome do SENHOR Deus de Israel nas ilhas do mar.
16 Ya ta"on un nan nun'iyadagwin babluy ya awniat madngol di kantadan alyonday,
16 Desde a parte mais extrema da terra temos nós ouvido canções, glória ao justo. Porém, eu disse: Estou no fim, estou no fim, que desgraça! Os traiçoeiros comerciantes têm negociado traiçoeiramente. Sim, os traiçoeiros comerciantes têm negociado muito traiçoeiramente.
17 At nidugah an atata'ot di ma'ma'at hitun luta
17 Temor, a cova e a armadilha estão sobre ti, ó habitante da terra.
18 Ti lumayawta ay an dumalat di ta'ot ya ma'uhbungtah nan bitu.
18 E acontecerá, que o que foge do grito de pânico cairá dentro da cova, e o que sair do meio da cova será apanhado na armadilha, porque as janelas do alto estão abertas e os alicerces da terra tremem.
19 at mun'anga'.
19 A terra está completamente destruída, a terra está nitidamente decomposta, a terra está extremamente abalada.
20 Ya gapuh bi'ah di alyog ya munhinaggaw tun luta an umat hinan nabutong
20 A terra irá cambalear para frente e para trás, como um bêbado, e será removida como uma choupana, e a sua transgressão será pesada sobre ela, e cairá, e não se levantará novamente.
21 Ya henen gutud ya moltaon Apo Dios nan numbahol an anghel an wad abuniyan
21 E acontecerá naquele dia que o SENHOR punirá o exército do alto, que está nas alturas, e os reis da terra, sobre a terra.
22 At amungona didah nan way nabo"an an ay baludan
22 E eles serão reunidos como os prisioneiros são reunidos na masmorra, e serão fechados na prisão, e após muitos dias eles serão visitados.
23 Ya homelong nan bulan,
23 E a lua estará perplexa, e o sol envergonhado, quando o SENHOR dos Exércitos vier a reinar no monte Sião, e dentro de Jerusalém, e perante os seus antepassados gloriosamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.