Isaías 11

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nan holag di a'apun David ya umat hinan tungod di nali'oy an ayiw
1 E sairá um ramo do tronco de Jessé, e um Renovo se brotará das raízes dele.
2 Ya miyodol ay Hiya nan Na'abuniyanan an Lennawan Apo Dios
2 E o Espírito do ­SENHOR repousará sobre ele. O espírito de sabedoria e entendimento, o espírito de conselho e poder, o espírito de conhecimento e de temor do ­SENHOR;
3 Ya hay iyamlongna ahan ya nan pangun'unudanan Apo Dios.
3 e o fará de rápido entendimento no temor do ­SENHOR. E não julgará de acordo com a visão dos seus olhos, nem reprovará de acordo com o ouvir de seus ouvidos.
4 At nahamad an nepto' di atonan mangipanuh hinan nun'awotwot
4 Porém, com justiça julgará o pobre, e repreenderá com equidade o humilde da terra. Ele golpeará a terra com a vara da sua boca, e com o sopro de seus lábios ele matará o perverso.
5 Ti na'ahhamad di atonan mun'ap'apu
5 E justiça será o cinto que envolve seus lombos, e fidelidade o cinturão que cinge sua cintura.
6 Ya henen a'atana ya mabalin an mitnud nan ahuh inalahan hinan imbaluy di kalnilu,
6 O lobo também morará com o cordeiro, e o leopardo se deitará com o cabrito. E o novilho e o leão jovem e a rês, juntos; e um menino pequeno os conduzirá.
7 Ya ta"on un nan baka ya bear ya mundellohdan mangan,
7 E a vaca e o urso alimentar-se-ão. Seus filhotes se deitarão juntos e o leão comerá palha como o boi.
8 Ya mabalin an mun'ay'ayamda nan ung'ungungngah nan way abung di ha'u'u
8 E a criança que ainda mama brincará na cova da áspide, e a criança desmamada colocará sua mão na toca da cocatrice.
9 At mi'id di nappuhi unu pumatoy hidih nan ma'alin duntug Apo Dios
9 Eles não ferirão nem destruirão em todo o meu santo monte. Porque a terra estará cheia do conhecimento do ­SENHOR, como as águas cobrem o mar.
10 Ya henen gutud ya pohpohdon di tataguh abablubabluy nan mun'ali an holag David, at ma'amungdan amin nan tataguh nan babluyna, ya mid al'alin dida.
10 E, naquele dia, haverá uma raiz de Jessé, a qual erguerão como uma bandeira do povo; a ele os gentios buscarão, e seu descanso será glorioso.
11 Ya henen gutud goh di pangibangngadan Apo Dios hinan tatagunan wad Assyria, ya ad Egypt, ya ad Pathros, ya ad Ethiopia, ya ad Elam, ya ad Babylon, ya ad Hamath, ya nan wah pingit di baybay, ya hinan babluy an nigagwah nan baybay. At pidwanah ne hi pangibangngadanad Israel hinan tatagunan niwa'at.
11 E acontecerá naquele dia, que o Senhor colocará sua mão novamente, uma segunda vez, para resgatar o remanescente de seu povo, o qual sairá da Assíria, e do Egito, e de Patros, e de Cuche, e de Elão, e de Sinar, e de Hamate e das ilhas do mar.
12 At hiyay dumalat ya ma'amungda nongkay nan tatagunan i'Israel ya iJudah
12 E Ele erguerá uma bandeira para as nações e reunirá os desterrados de Israel, e ajuntará os dispersos de Judá desde os quatro cantos da terra.
13 At nan i'Israel ya adida mahkay aguhan nan iJudah,
13 A inveja de Efraim também o deixará, e os adversários de Judá serão cortados. Efraim não invejará Judá e Judá não importunará Efraim.
14 Ta undaat himbabadang an mangubat hinan iPhilistia an numpunhituh appit hi alimuhan di algaw,
14 Porém, eles voarão sobre os ombros dos filisteus em direção ao oeste. Eles despojarão os do leste juntamente. Irão pôr suas mãos sobre Edom e Moabe, e os filhos de Amom os obedecerão.
15 Ya tud'on Apo Dios nan Mumbolah an Baybay,
15 E o ­SENHOR destruirá completamente a língua do mar egípcio. E com seu poderoso vento ele sacudirá sua mão sobre o rio, o ferirá nos sete riachos e fará homens atravessá-lo a pé enxuto.
16 At nan na'angang an tatagun Apo Dios hi ad Assyria
16 E haverá uma estrada para o remanescente do seu povo, o qual será deixado, da Assíria. Como ocorreu a Israel no dia em que subiu da terra do Egito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.