Habacuque 2

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ha"in an hi Habakkuk ya umuya' hinan ata'nang an ihinan di mungguwalya
1 Sobre a minha torre de vigia me colocarei e sobre a fortaleza me apresentarei e vigiarei, para ver o que me dirá, e o que eu responderei no tocante, a minha queixa.
2 At hiyah te nambal Apo Dios ay ha"in an inalinay,
2 Então o Senhor me respondeu , e disse: Escreve a visão e torna-se bem legível sobre tábuas, para que a possa ler quem passa correndo.
3 Ya manu ay alyo' di itudo'mu nan ipa'innila' ay he"a ti madnoy di adatngan nan ipa'annungana
3 Pois a visão é ainda para o tempo determinado, e até o fim falará, e não mentirá. Ainda que se demore, espera-o; porque certamente virá, não tardará.
4 At itudo'mu hatu:
4 Eis o soberbo! A sua alma não é reta nele; mas o justo pela sua fé viverá.
5 Ya bo'on hene ya anggay di aton nan mumpabagtu
5 Além disso, o vinho é traidor; o homem soberbo não permanece. Ele alarga como o Seol o seu desejo; como a morte, nunca se pode fartar, mas ajunta a si todas as nações, e congrega a si todos os povos.
6 Mu danen tatagun makaphul ya hinhannulondan alyonday,
6 Não levantarão, pois, todos estes contra ele um provérbio e um dito zombador? E dirão: Ai daquele que acumula o que não é seu! {até quando?} e daquele que se carrega a si mesmo de penhores!
7 Undan adi la'tot ya ginubat da'yuh nan tatagu ti bumungotda,
7 Não se levantarão de repente os teus credores? e não despertarão os que te farão tremer? Então lhes servirás tu de despojo.
8 Ya manu ay atondah ne ti nunhamhamyun amin di gina'un nan tataguh nan abablubabluy hitun luta,
8 Visto como despojaste muitas nações, os demais povos te despojarão a ti, por causa do sangue dos homens, e da violência para com á terra, a cidade, e todos os que nela habitam.
9 Mahmo' ayu ti ma'itudan ayun tatagun hay kuluk di immadangyananyu,
9 Ai daquele que adquire para a sua casa lucros criminosos, para pôr o seu ninho no alto, a fim de se livrar das garras da calamidade!
10 Mu dumalat nan inatyu an do'ol di numpa"iyuh nan abablubabluy ya da'yun hina"amay nabainan,
10 Vergonha maquinaste para a tua casa; destruindo tu a muitos povos, pecaste contra a tua alma.
11 Ya ta"on nan batun nidedeng hinan abungyu ya nan daladag hinan way atap
11 pois a pedra clamará da parede, e a trave lhe responderá do madeiramento.
12 Mahmo' ayun bumabluy hinan ohan lugal
12 Ai daquele que edifica a cidade com sangue, e que funda a cidade com iniqüidade!
13 Impa'annung'un Dios an nan aton nan nun'appuhin tatagu
13 Acaso não procede do Senhor dos exércitos que os povos trabalhem para o fogo e as nações se cansem em vão?
14 ti udum di algaw ya mipa'innila an munhinap hinan tataguh nan abablubabluy nan anabagbagtu' an Dios
14 Pois a terra se encherá do conhecimento da glória do Senhor, como as águas cobrem o mar.
15 Mahmo' ayun tatagun nidugah di pangiholholtapanyuh nan i'ibayun tatagu
15 Ai daquele que da de beber ao seu próximo, adicionando à bebida o seu furor, e que o embebeda para ver a sua nudez!
16 Mu ma'at goh damdamay umat hina ay da'yu ta mabainan ayu!
16 Serás farto de ignomínia em lugar de honra; bebe tu também, e sê como um incurcunciso; o cálice da mão direita do Senhor se chegará a ti, e ignomínia cairá sobre a tua glória.
17 Da'yuy nangpuh hinan ayiw ad Lebanon ya numpatoyyu nan a'animal hidi,
17 Pois a violência cometida contra o Líbano te cobrirá, e bem assim a destruição das feras te amedrontará por causa do sangue dos homens, e da violência para com a terra, a cidade e todos os que nele habitam.
18 Mi'id di hulbin nan bulul ti nan tagu ya anggay di nangiyamma,
18 Que aproveita a imagem esculpida, tendo-a esculpido o seu artífice? a imagem de fundição, que ensina a mentira? Pois o artífice confia na sua própria obra, quando forma ídolos mudos.
19 At mahmo' ayun mumpabaliw hinan ayiw an bulul
19 Ai daquele que diz ao pau: Acorda; e à pedra muda: Desperta! Pode isso ensinar? Eis que está coberto de ouro e de prata, e dentro dele não há espírito algum.
20 Mu Ha"in an hi Apo Dios ya wagwadaa' hinan me'gonan an Timplu'
20 Mas o Senhor está no seu santo templo; cale-se diante dele toda a terra; cale-se diante dele toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.