Ezequiel 6

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Inalin goh Apo Dios ay ha"in di,
1 O Senhor Deus falou comigo assim:
2 “He"a, Ezekiel, amangom nan aduntuduntug ad Israel ya ad Judah, ya impa'innilam nan hapito'
2 — Homem mortal , olhe para as montanhas de Israel e dê a elas a minha mensagem.
3 an alyom di, Da'yun gun umuy mundayaw hinan aduntuduntug ad Israel, ya hinan dudunduntug, ya hinan numpundotal an luta ya ihamadyun ingaon nan hapiton nan na'abbagbagtun Dios ti adi madnoy ya ipa'alinay mangubat ay da'yu ta pumpa"idan amin nan pundayawanyuh di
3 Diga que ouçam a palavra do Senhor Deus, que ouçam aquilo que estou dizendo às montanhas, às colinas, aos desfiladeiros e aos vales: Eu, o Senhor Deus, mandarei uma espada para destruir os lugares onde o povo adora ídolos.
4 ya ta"on un nan pun'onnganyuh nan me'nong ya nan pun'onnganyuh incense. Ya numpatoynah nan hinagang danen bulul nan mundayaw ay dida.
4 Os altares de sacrifícios e os altares onde se queima incenso serão derrubados e arrasados. Todas as pessoas dali serão mortas na frente dos seus ídolos.
5 Ya pun'iwakilatnay odol nan nun'atoy an holag Israel hi hinagang nan bulul ta mun'iwa'at di tungaldah nan nunlene'woh hinan pun'onnganda.
5 Espalharei os cadáveres do povo de Israel; espalharei os ossos deles em volta dos altares.
6 At pa"iona nongkay an amin nan babluy tu'u ta mun'apa"i nan pun'onnganyu, ya ta"on un nan pundayawanyun wah nan nun'abagtun lugal ya nan bululyu. Ya mun'apa"i goh nan pun'onnganyuh incense ta ma'ubah an amin nan inyammayu.
6 Todas as cidades de Israel serão arrasadas, e os lugares onde se adoram ídolos serão destruídos. Assim todos os seus altares e os seus ídolos serão quebrados, os seus altares de incenso serão arrebentados, e tudo o que fizeram desaparecerá.
7 At awakilat nongkay di mun'a'atoy hinan numbabluyan tu'u, at innilaon nan ma'angang an hi Apo Dios di immannung an Dios.
7 Pessoas serão mortas por toda parte, e os que ficarem vivos reconhecerão que eu sou o Senhor .
8 Mu adina pi'patoy di udum ay ditu'un tatagun niwa'at hi udumnan babluy,
8 — No entanto, deixarei que alguns escapem da matança e sejam espalhados entre as nações
9 at hinan paddungnay ibaludan tu'uh udum an babluy ya hiyah ne panginnilaanyu an munha'it di punnomnoman Apo Dios hi nan'uganyun Hiya ti hay udum di dinayawyu. At nonong mahkay ya nidugah di bumungtanyuh odolyu an dumalat nan nun'appuhi ya nan umipabain an ina'inatyu.
9 para onde forem levados como prisioneiros. Ali eles lembrarão de mim e saberão que eu os castiguei e os envergonhei porque o seu coração infiel me abandonou, e, em vez de me adorarem, eles preferiram adorar ídolos. E eles odiarão a si mesmos por causa das suas maldades e das coisas nojentas que fizeram.
10 At hiyah ne nongkay di punnomnomanyun Hiya an na'abbagbagtun Dios ya ta innilaonyun amin di ibagana ya adina ibahhaw an aton.”
10 Saberão que eu sou o Senhor e que as minhas ameaças não foram feitas à toa.
11 Ya inalin goh nan na'abbagbagtun Dios di, “He"a, Ezekiel, tumalpu"a, ya eneh'admuy hu'im, ya enlotmun kumila ta attigan di numanomnomam an dumalat nan nun'appuhi ya nan lumihog an ina'inat nan i'ibbam an holag Israel. At hiyanan mun'apatoydah nan gubat di udum, ya nan batel ya nan nidugah an dogoh di iyatoy di udum.
11 O Senhor Deus disse: — Ezequiel, torça as mãos, bata os pés e grite de tristeza por causa de todas as coisas más e nojentas que os israelitas fizeram. Eles morrerão na guerra, de fome e de doença.
12 At nan niyuy hi niyadagwin babluy ya mun'atoydah nan nidugah an dogoh, ya nan bimmabluy hinan nun'eheggon ya mun'atoydah nan gubat. Ya nan melwang ya matoyda damdamah hinaangda ta pangipattiga' hinan nidugah an bungot'u.
12 Os que estiverem longe ficarão doentes e morrerão; os que estiverem perto serão mortos na guerra. Os que restarem morrerão de fome. Eles sentirão toda a força da minha ira .
13 At hiyah ne panginnilaanda nongkay an Ha"in nan na'abbagbagtun Dios. Ti tigondan mun'iwalitang nan mun'atoy an munlaladdumdah nan nun'iwalitang an bulul, ya nan pun'onngandah nan atata'nang an duntug, ya hinan dudunduntug, ya hinan puun di ayiw, ya hinan lugal an pun'onngandah incense.
13 Corpos de mortos serão espalhados entre os ídolos e em volta dos altares. Esses corpos serão espalhados nos lugares onde o povo queimou sacrifícios aos seus ídolos, isto é, em todos os lugares altos, no alto de todas as montanhas, debaixo de todas as árvores verdes e de todos os grandes carvalhos. Então todos saberão que eu sou o Senhor .
14 Ya umat goh an inganuy'u nan babluyda ta matawan an mete"ah nan mapulun hi appit hi agwan hi un hagangon di buhu'an di algaw ta engganad Diblah hi appit hi iggid hi un hagangon di buhu'an di algaw. At an amin mahkay nan tatagu ya innilaonda nongkay an Ha"in di immannung an Dios.”
14 Levantarei a mão e destruirei o país deles. Desde o deserto, no Sul, até a cidade de Ribla, no Norte, eu farei com que a sua terra fique abandonada e não terei pena de nenhum lugar onde os israelitas vivem. Então todos ficarão sabendo que eu sou o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.