Ezequiel 5
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ACF
1 Inalin goh Apo Dios ay ha"in di, “He"a, Ezekiel, alam nan matadom an spadam ta mukmukam nan buu'mu ya nan hamaymu. Ya ingkilum ta mapapaddung an mun'atluy agogodwaanda.
1 E tu, ó filho do homem, toma uma faca afiada, como navalha de barbeiro, e a farás passar pela tua cabeça e pela tua barba; então tomarás uma balança de peso, e repartirás os cabelos.
2 Ya nalpah ay an eneng'engohmu nan ma'at hi udum di algaw ta paddungnay henggopdad Jerusalem ya innalmuy ohah din nuntuluwom, ya genhobmuh nan gagwan nan nangiyuleham hinan mapa. Ya innalmu goh nan oha, ya numbongwahmu an paddungnay ele'odmuh nan nunlene'woh eden mapa ta miwa'at hinan nunlene'wohna. Ya impa'addibmu din angunuh hidin nagogodwa ti umat hinay ato' hi udum hi algaw an mangiwa'at hinan tatagu' hi abablubabluy ti pun'ipdug nan buhulday spadada ay dida.
2 Uma terça parte queimarás no fogo, no meio da cidade, quando se cumprirem os dias do cerco; então tomarás outra terça parte, e feri-la-ás com uma faca ao redor dela; e a outra terça parte espalharás ao vento; porque desembainharei a espada atrás deles.
3 Mu ilahhinmuy itang hinan buu', ya inhinam hi lupit di lubungmu.
3 Também tomarás dali um pequeno número, e atá-los-ás nas bordas do teu manto.
4 Ya innalmuy itang enen buu' an impo"oymu, ya impa'wahmuh nan apuy ta moghob. Ti umat hinay ma'at an waday apuy hi dumala'da' ta mun'a'atoyday udum an holag Israel.
4 E ainda destes tomarás alguns, e os lançarás no meio do fogo e os queimarás a fogo; e dali sairá um fogo contra toda a casa de Israel.
5 Ti Ha"in an na'abbagbagtun Dios ya alyo' di, Numbalino' hidin hopapnad Jerusalem hi ma"aphod an babluy ya un nan udum, at hiyanan e'gonan nan udum an babluy.
5 Assim diz o Senhor DEUS: Esta é Jerusalém; coloquei-a no meio das nações e das terras que estão ao redor dela.
6 Mu ta"on hi un umat hinay inat'u mu nidugdugah di ngohoyda ya un nan tatagun numpunhituh nan nunlene'wohda ti adida ahan unudon nan Tugun'u.
6 Ela, porém, mudou em impiedade os meus juízos, mais do que as nações, e os meus estatutos mais do que as terras que estão ao redor dela; porque rejeitaram os meus juízos e os meus estatutos, e não andaram neles.
7 At hiyanan alyo' di, Dumalat nan agguyyu nangunudan hinan Tugun'u ya nidugah di numbaholanyu ya un nan bimmabluy hinan nunlene'wohyu, ya namama ti ne'yat ayuh nan pangatda,
7 Portanto assim diz o Senhor DEUS: Porque multiplicastes mais do que as nações, que estão ao redor de vós, e não andastes nos meus estatutos, nem guardastes os meus juízos, nem ainda procedestes segundo os juízos das nações que estão ao redor de vós;
8 at himungo' an mangubat ya mummoltan da'yu ta pangintitigan an amin nan tataguh nan abablubabluy.
8 Por isso assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu, sim eu, estou contra ti; e executarei juízos no meio de ti aos olhos das nações.
9 Ti nidugah an adi ahan maphod nan gunyu aton an umat hi pundayawanyuh nan bulul, at hiyanan nan pummolta' ay da'yu ya mi'id di ipaddunganah din nummolta' hidin hopapna unu nan pummolta' hi udum hi algaw.
9 E farei em ti o que nunca fiz, e o que jamais farei, por causa de todas as tuas abominações.
10 Ya umat hinay ato' ta la'tot ya dumalat hi aid di ma'an ya ta"on hi un nan imbabaluyda ya pun'ihdada, ya umat goh hinan imbabaluyda an pun'ihdada nan o'ommodda. Ya nan ma'angang ay ya pun'iwa'at'u didah nan abablubabluy.
10 Portanto os pais comerão a seus filhos no meio de ti, e os filhos comerão a seus pais; e executarei em ti juízos, e tudo o que restar de ti, espalharei a todos os ventos.
11 Ya Ha"in an na'abbagbagtun Dios an wagwadah enggana ya ten ibaga' an adi' da'yu hom'on, ya adi' da'yu badangan, ya adi' mahkay da'yu baliwan. Umat hinay ato' ti nidugah an umipabohol nongkay nan gunyu aton an umat hinan nangehgopanyuh nan bulul ya hay nundayawanyun didah nan Timplu'.
11 Portanto, como eu vivo, diz o Senhor DEUS, certamente, porquanto profanaste o meu santuário com todas as tuas coisas detestáveis, e com todas as tuas abominações, também eu te diminuirei, e o meu olho não te perdoará, nem também terei piedade.
12 At pun'atluo' da'yu ta nan mahhun an godwa ya mun'atoydah dogoh ya hinaangdah nan babluy, ya nan miyadwan godwa ya mun'atoydah nan gubat hinan siudad, ya nan miyatlun godwa ya pun'iwat'u didah nan numbino'ob'on an babluy, mu pun'ipdug'u damdamay pummolta' ay dida.
12 Uma terça parte de ti morrerá de peste, e se consumirá de fome no meio de ti; e outra terça parte cairá à espada em redor de ti; e a outra terça parte espalharei a todos os ventos, e desembainharei a espada atrás deles.
13 At odamonyuy pummolta' ay da'yu ta engganay un'u idinong. Ma'at hatu ta innilaonyun amin an Ha"in an Dios ya ipattig'uy bungot'un dumalat nan adiyu umunudan.
13 Assim se cumprirá a minha ira, e satisfarei neles o meu furor, e me consolarei; e saberão que eu, o Senhor, tenho falado no meu zelo, quando eu cumprir neles o meu furor.
14 Ya guluwo' da'yu ta an amin nan tatagun bimmabluy hinan nunlene'wohyu an maluh ya hinhannulon da'yu.
14 E pôr-te-ei em desolação, e por objeto de opróbrio entre as nações que estão em redor de ti, aos olhos de todos os que passarem.
15 At henen pummolta' ay da'yuy pamihulandan da'yu, ya aba'abatlan da'yu. Mu hene goh ayan tigondan ato' ay da'yu ya malmuy ta'otda. Ha"in an Dios di nanapit ete.
15 E será objeto de opróbrio e blasfêmia, instrução e espanto às nações que estão em redor de ti, quando eu executar em ti juízos com ira, e com furor, e com terríveis castigos. Eu, o Senhor, falei.
16 At mahayhaynod di ipa'ali' hi pummolta' ay da'yu ta mapa"in amin di intanomyu ta la'tot ya mi'id nongkay di ononyu ta iyatoyyuy hinaangyu.
16 Quando eu enviar as malignas flechas da fome contra eles, que servirão para destruição, as quais eu mandarei para vos destruir, então aumentarei a fome sobre vós, e vos quebrarei o sustento do pão.
17 At nan imbabaluyyu ya matoydah hinaangday udum, ya patayon nan animal hi inalahan di udum. Ya ipa'ali' goh di naligat an dogoh ta hiyay iyatoy di udum ay da'yu, ya nan udum ya matoydah nan gubat. Ha"in an Dios di nanapit ete.”
17 E enviarei sobre vós a fome, e as feras que te desfilharão; e a peste e o sangue passarão por ti; e trarei a espada sobre ti. Eu, o Senhor, falei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.