Ezequiel 4

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ya wada goh di nangalyan Apo Dios hi, “Ezekiel, ummal'ah nan immulhin napeleng an uklit, ya inhinam hinan hinagangmu, ya inyulehmuy mapan di Jerusalem.
1 Tu também, filho do homem, toma uma telha, e coloca diante de ti, e grava sobre ela a cidade, a própria Jerusalém.
2 Ya imapam nan aat di punli'ubandah nan siudad, ya nan allup hinan nunlene'woh, ya nan ata'nang an abung an ihinan di mun'adug, ya nan kampun di tindalu, ya nan usalondan mama"ih nan nunlene'woh.
2 E põe um cerco contra ela, e edifica um forte contra ela, e molda um monte contra ela, também coloca um acampamento contra ela, e põe aríetes contra ela ao redor.
3 Ya inummal'ah nan kawali, ya inhinam hinan numbattananyuh nan nangiyuliham hinan mapa ta hiyay paddungnay allup hi mibattan hinan awadam ya hinan awadan di mapan nan siudad. Ya hinagangmuh nen siudad ta paddungnay li'ubom an gubaton ta way pangimmatunan nan i'ibbam an holag Israel hi ma'at hi udum di algaw.
3 Além disso, toma para ti uma panela de ferro, e põe-na por muro de ferro entre ti e a cidade; e põe tua face contra ela, e ela estará cercada, e tu porás cerco contra ela. Isto será um sinal para a casa de Israel.
4 Ya mali'uh'a an mumpeggeng'ah appit hi iggidmu ta he"ay paddungnay manoltap hinan moltan nan i'ibbam an holag Israel.
4 Deita-te também sobre o teu lado esquerdo, e põe a iniquidade da casa de Israel sobre ele; de acordo com o número dos dias que te deitares sobre ele, tu suportarás suas iniquidades.
5 Ya henen paddungnay panoltapam hinan numbaholanda ya tuluy gahut ta han nahiyam hi algaw. Ya nan hin'algaw an olo'am ya hiyah ne hintawon an amoltaanda.
5 Porque eu tenho assinalado sobre ti os anos da sua iniquidade, de acordo com o número dos dias, trezentos e noventa dias; assim tu suportarás a iniquidade da casa de Israel.
6 Ya nagtud ay henen algaw ya numpeggeng'ah appit hi agwanmu ta paddungna goh di holtapom di moltan nan iJudah hi napat di algaw. Ya umat goh an nan hin'algaw an olo'am ya hiyah ne hintawon an amoltaanda.
6 E, quando os tiveres cumprido, deita-te novamente sobre o teu lado direito, e suportarás a iniquidade da casa de Judá por quarenta dias; eu tenho designado para ti um dia por cada ano.
7 Ya gunmu ipa'innila nan nun'appuhin ma'at hi udum di algaw ad Jerusalem. Ya gunmu lomon an aton di ma'at enen babluy hi udum hi algaw.
7 Portanto, coloca tua face em direção ao cerco de Jerusalém, e o teu braço estará descoberto, e tu profetizarás contra ela.
8 Mu mabobobod'a ta mi'id atom an bumanalliballin ta engganay un magtud an amin nan algaw an olo'am hi appit hi iggid ya agwanmu.
8 E, eis que coloquei faixas sobre ti, e tu não te virarás de um lado para o outro, até que tenhas terminado os dias do teu cerco.
9 Ya ummal'ah nan wheat, ya barle, ya agwat, ya papallang, ya espelt. Ya nunlaladdumom an ittuh nan angang ta way iyammam hi tinapay, ti hiyah ne onom hi tuluy gahut ta han nahiyam di algaw an pumpepeggengam.
9 Toma também para ti trigo, e cevada, e feijão, e lentilhas, e painço e pelos, e coloca-os em uma vasilha, e faze-te o pão; de acordo com o número dos dias que tu te deitares sobre o teu lado, trezentos e noventa dias, tu comerás disso.
10 Ya un itang di onom hi abigabigat an un ohay bahuh nan agtudan di anganam.
10 E o teu alimento, que comerás, será do peso de vinte shekels por dia; de tempo em tempo tu a comerás.
11 Ya un duway bahuh danum goh di inumom hi abigabigat hinan agtudan di olas hi uminumam.
11 Também beberás a água por medida, a sexta parte de um him; de tempo em tempo beberás.
12 Ya ihaangmu nan tinapay an umat hi panaang hinan barle ta onom hinan hinagang nan tatagu. Ya hay panungum ya nan immulhin ta"in di tagu
12 E tu o comerás como bolos de cevada, e os cozinhará com o esterco que sai do homem, à vista deles.
13 ta hiyay panginnilaan nan i'ibbam an holag Israel an la'tot ya mangandah nan ma'an an mapaniaw hinan babluy an pangiwa'ata' ay dida.”
13 E o SENHOR disse: Assim mesmo comerão os filhos de Israel o seu pão contaminado, entre os gentios, para onde os lançarei.
14 Mu inali' di, “Na'abbagbagtun Dios! Inilam ahan an agguy'u pinuhiy odol'un nete"ah din a'ung'ungnga' hi engganad ugwan ti mi'id ahan inihda' hi napihti an animal, unu pinatoy di udum an animal, unu nan malgom an ma'an an mapaniaw!”
14 Então eu disse: Ah! Senhor DEUS! Eis que a minha alma não tem sido poluída, porque desde a minha juventude até agora, nunca comi daquilo que morre por si mesmo, ou que é rasgado em pedaços; nem carne abominável entrou na minha boca.
15 Ya inalin Apo Dios di, “At ta"omman ya bo'on mah hay ta"in di taguy panungum ta nan immulhin ta"in di baka.”
15 Então, ele me disse: Eis que, dei-te esterco de vacas, em lugar de esterco de homem; e tu prepararás o teu pão com ele.
16 Ya inalina goh ay ha"in di, “Ezekiel, mawaday batel ad Jerusalem, at la'tot ya ane'nongon nan tataguy ononda ya inumonda. At umannung an tuma'otda ya numanomnomda
16 Além disso, ele me disse: Filho do homem, eis que eu quebrarei o báculo de pão em Jerusalém, e eles comerão o pão por peso, e com cuidado; e a água beberão por medida, e com espanto;
17 ti umannung an mapuhandah ma'an ya ma'inum. At la'tot nongkay ya mumpangata'otda, ya ma'ahinutdan mun'atoy di udum an dumalat di baholda.”
17 para que eles tenham falta de pão e de água, e se espantem uns com os outros, e se consumam por suas iniquidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.