Ezequiel 38
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NAA
1 Inalin goh Apo Dios ay ha"in di,
1 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
2 “Ezekiel, agam ta ipa'innilam nan ma'at ay Gog an alid Magog an hakup nan pun'ap'apuwanad Meshek ya ad Tubal.
2 — Filho do homem, vire o seu rosto contra Gogue, da terra de Magogue, príncipe de Rôs, de Meseque e Tubal, e profetize contra ele,
3 Ta ibagam an Ha"in an na'abbagbagtun Dios ya mi'gubata' ay hiya.
3 dizendo: Assim diz o Senhor Deus: “Eis que estou contra você, Gogue, príncipe de Rôs, de Meseque e Tubal.
4 Ta mibahhaw nan ninomnomnan aton ti paddungnay tol'o' di pangalna ta pilito' an iyuy hinan babluy an apogpogana. Ya mitnuddan amin ay hiya nan do'ol ahan an titindalunan mumpungkabayu, ya mumpunhapiaw, ya mumpun'a'almas.
4 Eu o farei mudar de direção, porei anzóis em seu queixo e o levarei para longe, juntamente com todo o seu exército: cavalos e cavaleiros, todos vestidos de armamento completo, grande multidão, com escudos, todos empunhando a espada;
5 Ya mitnuddan dida nan titindalun di iPersia, ya i'Ethiopia, ya iPut an mun'al'almasda goh.
5 persas e etíopes e Pute com eles, todos com escudo e capacete;
6 Ya ta"on hi un nan titindalun nan iGomer ya iBeth Togarmah ya do'ol nan malpuh udum an babluy an mitnud ay dida goh.
6 Gômer e todas as suas tropas; a casa de Togarma, do lado do Norte, e todas as suas tropas, muitos povos com você.”
7 Ya alyom ta mundadaan ti hiyay mangipangulun daden umuy mi'gubat.
7 — “Prepare-se, sim, esteja preparado, você e toda a multidão de povo que se reuniu a você, e sirva-lhes de guarda.
8 Ti udum hi algaw ya umuyna gubaton ad Israel an din nabayag an napa"in babluy hi nagubatanda ta niwa'atda nan tataguh di. Mu ten ad ugwan ya numpumbangngaddah nan babluyda, ya malenggopda mahkay.
8 Depois de muitos dias, você será convocado; no fim dos anos, você invadirá a terra que se recuperou da espada, cujo povo foi reunido dentre muitos povos sobre os montes de Israel, que por muito tempo estavam desolados. Este povo foi tirado do meio dos povos, e todos eles habitarão em segurança.
9 At da Gog, ya nan do'ol ahan an titindaluna, ya nan malpuh udum an babluy an bumadang ay dida ya mipaddungdah nan puo' an dumatong hi ad Israel. Ya umatdah nan bunut an lonapanan amin hidi.
9 Então você subirá, virá como uma tempestade, será como uma nuvem que cobre a terra, você, e todas as suas tropas, e muitos povos com você.”
10 Hitun a'atan date ya numanomnom hi Gog, at la'tot ya nipanomnom ay hiyay nappuhih atona.
10 — Assim diz o Senhor Deus: “Naquele dia, certos pensamentos virão à sua mente e você conceberá um plano perverso.
11 At alyonay, Umuymi gubaton ad Israel, at nalakah hogponmi dida ti mi'id di allup ya pantaw nan babluyda. At pundunuwanda man an malenggopda, ya waat an hogponmi dida.
11 Você dirá: ‘Vou invadir a terra das aldeias sem muralhas. Atacarei um povo pacífico que vive em segurança, todos em cidades sem muralhas, sem ferrolhos nem portões,
12 At hakuponmih den babluyda an wah nan gagwan di luta, ya nun'alami nan nun'abalul an wah di. Ti nun'apa"i ni', at ninganuy nan babluyda, mu ta"on udot unda niwa'at hidin hopapna mu hidin immanamutda ya immadangyanda, ya do'ol di animalda, at diday adangyan ahan hinan abablubabluy.
12 para levar o despojo, arrebatar a presa e levantar a mão contra as terras desertas que agora se acham habitadas e contra o povo que se congregou dentre as nações, o qual tem gado e bens e habita no meio da terra.’
13 Ya nan iSheba, ya iDedan, ya nan mumpungkumildu an iTarshish ya iyunnuddah nan aton da Gog ti ta"on hi un dida ya umi'ikaydah nan balitu', ya silver, ya nan animal, ya nan udum an pohdondan alan ad Israel.
13 Sabá e Dedã e os mercadores de Társis, e todos os seus governadores lhe dirão: ‘Você veio para levar o despojo? Você reuniu o seu bando para arrebatar a presa, para levar a prata e o ouro, para pegar o gado e os bens, para saquear grandes despojos?’”
14 At hiyanan, Ezekiel, ibagam ay Gog an Ha"in an na'abbagbagtun Dios ya i'innila' nan ninomnomnan aton. Ti tigona ay an malenggop nan tatagu' an holag Israel
14 — Portanto, profetize, filho do homem, e diga a Gogue: Assim diz o Senhor Deus: “Será que, naquele dia, quando o meu povo de Israel estiver vivendo em segurança, você não ficará sabendo?
15 ya hiyah ne akakandah nan nun'atulid an do'ol an numpungkabayun pi'yibbada an malpuh appit hi iggid hi un hagangon di buhu'an di algaw.
15 Você virá do seu lugar, dos lados do Norte, você e muitos povos com você, todos montados em cavalos, uma grande multidão e um poderoso exército.
16 Ta hogpondad Israel an umatdah nan bunut an miho'nap hinan babluy. Mu hi udum di algaw di a'atan hatu. Ya Ha"in di mangiyabulut an atonda hatuh nan tatagu' ta way pangipattiga' hinan tataguh abablubabluy hinan anabagtu' an Dios.
16 Você subirá contra o meu povo de Israel, como nuvem, para cobrir a terra. Nos últimos dias, trarei você contra a minha terra, para que as nações me conheçam, quando eu tiver revelado a minha santidade em você, ó Gogue, diante das nações.”
17 Ya alyom goh ay Gog an hiyah ne tuwali din inali' hidin propetad Israel an umalin mangubat ay da'yun holag Israel.
17 — Assim diz o Senhor Deus: “Por acaso você não é aquele de quem falei nos tempos antigos, por meio dos meus servos, os profetas de Israel, que naqueles dias profetizaram, durante anos, que eu faria com que você viesse e atacasse o meu povo?
18 Ya hay ma'at ya hitun adatngan nen pangubatandad Israel ya hiyah ne pangipattiga' hinan nidugah an bungot'u. Ha"in an na'abbagbagtun Dios di nanapit ete.
18 Naquele dia, quando Gogue vier contra a terra de Israel, diz o Senhor Deus, eu ficarei furioso.
19 At ipa'ali' di nidugah an alyog hidid Israel.
19 Pois, no meu zelo, no fogo do meu furor, eu disse que, naquele dia, haverá um grande terremoto na terra de Israel.
20 At ta"on hi un nan ekan hinan baybay, ya hamuti, ya nan animal hi inalahan, ya an amin nan ahi'ada'adap hitun luta, ya an amin nan tataguh tun luta ya wumogwogdah ta'otda. Ya mun'agday nan duntug ya daplah, ya mun'atu"in nan allup.
20 Os peixes do mar, as aves do céu, os animais selvagens, todos os animais que rastejam sobre a terra e todas as pessoas que estão sobre a face da terra tremerão diante de mim. Os montes virão abaixo, os rochedos se desfarão, e todas as muralhas desabarão por terra.
21 Ya hiyah ne pangalya' hi aganda ta munggugubatdah did Israel, at midugah di ta'ot Gog ti hay ma'at ya paddungnay ma'ulaw nan titindaluna ti un didaan numpapattoyda. Ha"in an na'abbagbagtun Dios di nanapit ete.
21 Convocarei a espada contra Gogue em todos os meus montes, diz o Senhor Deus; a espada de cada um se voltará contra o seu próximo.
22 Ya moltao' da Gog hinan titindaluna ya an amin nan titindalun nalpuh udum hi babluy an bimmadang ay dida ta mumpundogohda ya mun'a'atoyda. Ya ipa'ali' di madloh an udan, ya nidugah an puo' ya dalallu ya un mahkay nan budbudan dumaladalang an malpud daya ta mun'a'atoyda.
22 Eu o castigarei com peste e derramamento de sangue. Farei cair chuva torrencial, grandes pedras de granizo, fogo e enxofre sobre ele, sobre as suas tropas e sobre os muitos povos que estiverem com ele.
23 At hiyah te pannigan di tataguh abablubabluy hinan ongol an abalina' ya anabagtu' an Dios. At hiyah ne panginnilaandan Ha"in di immannung an Dios.”
23 Assim, revelarei a minha grandeza e a minha santidade e me darei a conhecer aos olhos de muitas nações. E saberão que eu sou o Senhor .”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.