Cânticos 5
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARA
1 “Wah tua' an ahawa' hitun galden,
1 Já entrei no meu jardim, minha irmã, noiva minha; colhi a minha mirra com a especiaria, comi o meu favo com o mel, bebi o meu vinho com o leite. Comei e bebei, amigos; bebei fartamente, ó amados. Esposa
2 “Hidin nolo'a' ya dengngol'u an mungkulkug hi ahawa' hinan pantaw.
2 Eu dormia, mas o meu coração velava; eis a voz do meu amado, que está batendo: Esposo Abre-me, minha irmã, querida minha, pomba minha, imaculada minha, porque a minha cabeça está cheia de orvalho, os meus cabelos, das gotas da noite. Esposa
3 Mu inali' di,
3 Já despi a minha túnica, hei de vesti-la outra vez? Já lavei os pés, tornarei a sujá-los?
4 Unat goh impahdun nan pa'appohpohdo' di ngamaynah
4 O meu amado meteu a mão por uma fresta, e o meu coração se comoveu por amor dele.
5 at immuya',
5 Levantei-me para abrir ao meu amado; as minhas mãos destilavam mirra, e os meus dedos mirra preciosa sobre a maçaneta do ferrolho.
6 Ya unat goh imbughul'u ta pahigupo' hi ahawa' mu mi'id an nakak!
6 Abri ao meu amado, mas já ele se retirara e tinha ido embora; a minha alma se derreteu quando, antes, ele me falou; busquei-o e não o achei; chamei-o, e não me respondeu.
7 Ya inah'upana' hinan mumpun'adug hidin punle'le'dandah nan babluy.
7 Encontraram-me os guardas que rondavam pela cidade; espancaram-me e feriram-me; tiraram-me o manto os guardas dos muros.
8 At da'yun binabaid Jerusalem ya itulagyun ha"in
8 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, se encontrardes o meu amado, que lhe direis? Que desfaleço de amor. Coro
9 “He"an ma"apgohan an babai,
9 Que é o teu amado mais do que outro amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? Que é o teu amado mais do que outro amado, que tanto nos conjuras? Esposa
10 “Nan ahawa' ya hiyay ma"ap'aphod ahan ya un nan himpuluy libun linala'i!
10 O meu amado é alvo e rosado, o mais distinguido entre dez mil.
11 Ma"aphod di angahna an umat hi balitu',
11 A sua cabeça é como o ouro mais apurado, os seus cabelos, cachos de palmeira, são pretos como o corvo.
12 Nan matana ya umat hinan kalapati
12 Os seus olhos são como os das pombas junto às correntes das águas, lavados em leite, postos em engaste.
13 Nan tamelna ya umat hinan ma"aphod an galden an do'ol di nitanom,
13 As suas faces são como um canteiro de bálsamo, como colinas de ervas aromáticas; os seus lábios são lírios que gotejam mirra preciosa;
14 Ma"aphod di odolna an umat hinan napa'tan an ivory an na'al'altian hi sapphire
14 as suas mãos, cilindros de ouro, embutidos de jacintos; o seu ventre, como alvo marfim, coberto de safiras.
15 Nan hu'ina ya ma'ikah an umat hinan tu'ud an marble an nipabun hinan namahmah an balitu'.
15 As suas pernas, colunas de mármore, assentadas em bases de ouro puro; o seu aspecto, como o Líbano, esbelto como os cedros.
16 Ya ma"aphod goh di timidna,
16 O seu falar é muitíssimo doce; sim, ele é totalmente desejável. Tal é o meu amado, tal, o meu esposo, ó filhas de Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.