1 Crônicas 27

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hiyatuy nitudo' an mangipapto' hinan tindaluh nan holag Israel, ya numbino'ob'on di na'uhi'uhiganda ti waday mumpumpapto' ay didan umat hinan ap'apun di pamilya, ya waday u'upihyal an mumpapto' hinan hinlibu ya hinggahut ta itamuanda nan ali. Ya duwampulu ta opat di libuh nan linala'ih nan ohan himpampun an ipapto' nan ohan ap'apu. Ya hay ma'at ya un ohay bulan di puntamuan nan ohan himpampun hinan hintawon.
1 Esta é a lista dos israelitas, chefes de família, generais e capitães que serviam o rei na supervisão das divisões do exército de serviço a cada mês do ano. Cada divisão tinha 24 mil homens e servia durante um mês.
2 Nan nangipapto' hinan nahhun an himpampun hinan hopap di bulan ya hi Jashobeam an hina' Zabdiel, ya duwampulu ta han opat di libudan linala'i.
2 Jasobeão, filho de Zabdiel, era comandante da primeira divisão de 24 mil homens, de serviço durante o primeiro mês.
3 Ya hiya ya nalpuh nan holag Perez, ya hiyay ap'apun an amin nan a'ap'apun nan tindaluh nan himpampun an mahhun an nuntamuh nan hopap di bulan.
3 Era descendente de Perez e chefe de todos os oficiais do exército para o primeiro mês.
4 Ya hay nangipangpanguluh nan miyadwan bulan ya hi Dodai an i'Ahoh, ya hi Mikloth di nehnod hinan haadnan mangipangpangulun didan himpampun. Ya didan himpampun ya duwampulu ta han opat di libudan linala'i.
4 Dodai, descendente de Aoí, era comandante da segunda divisão de 24 mil homens, de serviço durante o segundo mês. Miclote era o chefe da divisão.
5 Ya nan miyatlun ap'apun di tindalun nangipangpanguluh nan muntamuh nan miyatlun bulan ya hi Benaiah an hina' Jehoiada an padi. Ya hiyay ap'apun nangipapto' hinan duwampulu ta han opat di libun linala'i ya didan himpampun.
5 Benaia, filho do sacerdote Joiada, era comandante da terceira divisão de 24 mil homens, de serviço durante o terceiro mês.
6 Ya hi Benaiah di way abalinanan nundongol di aatnan didan ma'alih Nan Tulumpulu, ya hiyay apudan numpapto' ay dida. Ya han imbaluynan hi Ammizabad di nihukat an nangipapto' ay didan himpampun.
6 Esse Benaia comandou o grupo militar de elite de Davi, conhecido como os Trinta. Seu filho Amizabade era o chefe da divisão.
7 Ya nan miyapat an bulan ya hi Asahel an hi agin Joab, ya han imbaluynan hi Zebadiah di nihukat ay hiyan numpapto'. Ya dida an himpampun ya duwampuluda ta han opat di libu.
7 Asael, irmão de Joabe, era comandante da quarta divisão de 24 mil homens, de serviço durante o quarto mês. Asael foi sucedido por seu filho Zebadias.
8 Ya nan miyaleman bulan ya hi Shamhuth an nalpuh nan holag Izra di nangipangpangulu, ya duwampuluda ta han opat di libudan himpampun.
8 Sama, o izraíta, era comandante da quinta divisão de 24 mil homens, de serviço durante o quinto mês.
9 Ya nan miyonom an bulan ya hi Ira an hina' Ikkesh an iTekoa di nangipangpangulu, ya duwampuluda ta han opat di libun linala'in himpampun.
9 Ira, filho de Iques, de Tecoa, era comandante da sexta divisão de 24 mil homens, de serviço durante o sexto mês.
10 Ya nan miyapitun bulan ya hi Helez an holag Pelon an nalpud Ephraim di nangipangpangulu, ya duwampuluda ta han opat di linala'in himpampun.
10 Helez, de Pelom, descendente de Efraim, era comandante da sétima divisão de 24 mil homens, de serviço durante o sétimo mês.
11 Ya nan miyawalun bulan ya hi Sibbekai an nalpuh nan babluy ad Hushath an nalpuh holag Zerah di nangipangpangulu, ya duwampuluda ta han opat di libuh linala'in himpampun.
11 Sibecai, de Husate, descendente de Zera, era comandante da oitava divisão de 24 mil homens, de serviço durante o oitavo mês.
12 Ya nan miyahiyam an bulan ya hi Abiezer an nalpud Anathoth an holag Benjamin di nangipangpangulu, ya duwampuluda ta han opat di libuh linala'in himpampun.
12 Abiezer, de Anatote, da tribo de Benjamim, era comandante da nona divisão de 24 mil homens, de serviço durante o nono mês.
13 Ya nan miyapulun bulan ya hi Maharai an nalpuh ad Netophath an holag Zerah di nangipangpangulu, ya duwampuluda ta han opat di libun linala'in himpampun.
13 Maarai, de Netofate, descendente de Zera, era comandante da décima divisão de 24 mil homens, de serviço durante o décimo mês.
14 Ya nan miyapulu ta ohan bulan ya hi Benaiah an iPirathon an nalpuh nan holag Ephraim di nangipangpangulu, ya duwampuluda ta han opat di libun linala'in himpampun.
14 Benaia, de Piratom, em Efraim, era comandante da décima primeira divisão de 24 mil homens, de serviço durante o décimo primeiro mês.
15 Ya nan miyapulu ta duwan bulan ya hi Heldai an iNetophath an nalpuh nan holag Othniel di nangipangpangulu, ya duwampuluda ta han opat di libun linala'in himpampun.
15 Helede, de Netofate, descendente de Otniel, era comandante da décima segunda divisão de 24 mil homens, de serviço durante o décimo segundo mês.
16 Hiyatuy nun'apilin u'upihyal hi mangipapto' hinan holag Israel:
16 Estas foram as tribos de Israel e seus líderes: da tribo de Rúben: Eliézer, filho de Zicri; da tribo de Simeão: Sefatias, filho de Maaca;
17 ya hay napilih nan holag Levi ya hi Hashabiah an hina' Kemuel,
17 da tribo de Levi: Hasabias, filho de Quemuel; da tribo de Arão: o sacerdote, Zadoque;
18 ya hay napilih nan holag Judah ya hi Elihu an hi agin David,
18 da tribo de Judá: Eliú, irmão de Davi; da tribo de Issacar: Onri, filho de Micael;
19 ya hay napilih nan holag Zebulun ya hi Ishmaiah an hina' Obadiah,
19 da tribo de Zebulom: Ismaías, filho de Obadias; da tribo de Naftali: Jeremote, filho de Azriel;
20 ya hay napilih nan holag Ephraim ya hi Hoshea an hina' Azaziah,
20 da tribo de Efraim: Oseias, filho de Azazias; da tribo de Manassés, a oeste: Joel, filho de Pedaías;
21 ya hay napilih nan godwan holag Manasseh ad Gilead ya hi Iddo an hina' Zechariah,
21 da tribo de Manassés, em Gileade, a leste: Ido, filho de Zacarias; da tribo de Benjamim: Jaasiel, filho de Abner;
22 ya hay napilih nan holag Dan ya hi Azarel an imbaluy Jeroham.
22 da tribo de Dã: Azareel, filho de Jeroão. Esses foram os líderes das tribos de Israel.
23 Nan Alin hi David ya agguyna ni'yuyap nan muntawon hi duwampulu unu nan nakudang hi duwampulu ti hi Apo Dios ya intulagna an hay uyap nan holag Israel ya nidugah an do'olda an umatdah nan bittuan ad daya.
23 Quando Davi fez o censo, não contou os que tinham menos de 20 anos, pois o S enhor havia prometido que os israelitas seriam numerosos como as estrelas no céu.
24 Ya hi Joab an hina' Zeruiah ya ente"anan uyapon nan tatagun linala'i, mu agguyna lempah an inuyap ti minoltan Apo Dios nan holag Israel an dumalat henen nun'uyapanda. At hiyaat un agguy nagtud nan uyap di tatagu, at agguy nitudo' nan udumnan tataguh nan liblun nitud'an nan tataguh din numpapto'an nan Alin hi David.
24 Joabe, filho de Zeruia, começou o censo, mas nunca o terminou, porque a ira de Deus caiu sobre Israel. O número total nunca foi anotado nos registros oficiais do rei Davi.
25 Hiyatuy napilin manalimun hinan gina'un di alin nitudo' di ngadanda:
25 Azmavete, filho de Adiel, era encarregado dos depósitos do palácio. Jônatas, filho de Uzias, era encarregado dos depósitos nos campos, nas cidades, nos povoados e nas fortalezas.
26 ya hi Ezri an hina' Kelub di manalimun hinan muntamuh payaw,
26 Ezri, filho de Quelube, era encarregado dos trabalhadores nos campos, que cultivavam as terras.
27 ya hi Shimei an iRamath di manalimun hinan itamman di greyp,
27 Simei, de Ramá, era encarregado dos vinhedos. Zabdi, de Sifá, era encarregado das uvas e do fornecimento de vinho.
28 ya hi Ba'al-Hanan an iGeder di manalimun hinan ayiw an olibo ya nan ayiw an sicamor an fig di bunganah nan nundotal an wah nan puun di dudunduntug hi appit di alimuhan di algaw,
28 Baal-Hanã, de Gederá, era encarregado das plantações de oliveiras e figueiras-bravas do rei nas colinas de Judá. Joás era encarregado dos depósitos de azeite.
29 ya hi Shitrai an iSharon di manalimun hinan bakah ad Sharon,
29 Sitrai, de Sarom, era encarregado do gado na planície de Sarom. Safate, filho de Adlai, era encarregado do gado nos vales.
30 ya hi Obil an holag Ishmael di manalimun hinan kamilu,
30 Obil, o ismaelita, era encarregado dos camelos. Jedias, de Meronote, era encarregado dos jumentos.
31 ya hi Jaziz an nalpuh nan holag Hagar di manalimun hinan kalnilu ya nan gandeng.
31 Jaziz, o hagareno, era encarregado das ovelhas. Todos esses oficiais administravam as propriedades do rei Davi.
32 Ya hi Jonathan an hi ulitaon David di ohan nala'eng an muntuduh nan maphod hi ma'at, ya wada goh di abalinanan muntudo' hinan na'na'at. Ya hi Jehiel an hina' Hakmoni di manalimun hinan pun'adalan nan imbabaluy di ali.
32 Jônatas, tio de Davi, era conselheiro do rei, homem sábio e também escriba. Jeiel, filho de Hacmoni, era responsável por ensinar os filhos do rei.
33 Ya hi Ahithophel di bumadang an mangituduh maphod hi aton nan ali. Ya hi Hushai an i'Ark di ligwana, ya hiyay mamagbagah nan ali.
33 Aitofel era conselheiro do rei. Husai, o arquita, era amigo do rei.
34 Ya unat goh natoy hi Ahithophel ya hay nihukat hinan haadna ya da Jehoiada an hina' Benaiah ay Abiathar. Ya hi Joab di ap'apun manalimun hi mummandal hinan tindalun nan ali.
34 Aitofel foi sucedido por Joiada, filho de Benaia, e por Abiatar. Joabe era comandante do exército do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.