1 Crônicas 22
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs BKJ
1 At hi David ya inalinay, “Hituy pangiyamman hinan Timplun Apu tu'un hi Apo Dios, ya hitu goh di wadan nan pun'onngan hi pange'nongan nan holag Israel hinan Onong an Moghob!”
1 Então, Davi disse: Esta é a casa do SENHOR Deus, e este é o altar da oferta queimada por Israel.
2 Hi David an ali ya immandalna ta ma'amungdan amin nan bunag an ni'hituh nan hinakup nan babluy ad Israel ta indadaana didan munhelhel hinan batuh miyammah nan Timplun Apo Dios.
2 E Davi ordenou que se reunissem os estrangeiros que estavam na terra de Israel; e colocou pedreiros para talharem pedras trabalhadas para edificar a casa de Deus.
3 Ya hi David di numpangidat hidin do'ol an gumo' hi miyammah lanha ta miyammah nan pantaw, ya umat goh hinan gambang an do'ol di indatna, ya mi'id ah ohah nangikilu, at agguy na'innilay uyap di kiluna.
3 E Davi preparou ferro em abundância para os cravos das folhas dos portões, e para as junções; e bronze em abundância de peso imensurável;
4 Ya nan iSidon ya iTyre ya do'ol an adi ma'yap di ayiw an cedar an tablah impiyuydan David.
4 também árvores de cedro em abundância; porque os sidônios e os de Tiro trouxeram muita madeira de cedro para Davi.
5 Ya inalin David hi nomnomnay, “Nan Timplun ipiyamman han imbaluy'un hi Solomon ya nundongol, ya ma'ahhapul an hiyay gun ma'ulgud an amin hinan abablubabluy hitun luta. Mu hiya ya un unga pay, at mi'id di ene'damna, at mahapul an idadaan'un amin di miyammah nan Timplu.” At hi David ya do'ol di nun'idadaanah nan miyammah Timplu ya un matoy.
5 E Davi disse: Salomão, o meu filho, é jovem e tenro, e a casa que está para ser edificada para o SENHOR precisa ser mui magnífica, de fama e de glória por todas as terras. Portanto, agora quero fazer a preparação para ela. Assim, Davi preparou sobejamente antes da sua morte.
6 Ya impa'ayagna han imbaluynan hi Solomon, ya intugunan hiya ta ipiyammana nan Timplun Apo Dios an dayawon nan holag Israel.
6 Depois, chamou Salomão, o seu filho, e o incumbiu de edificar uma casa para o SENHOR Deus de Israel.
7 Ti inalin David ay hiyay, “He"an imbaluy'u ya donglom tun alyo' ti ha"in an hi amam ya ninomnom'uh din hopapnan ipiyamma nan Timplun pundayawan ay Apo Dios an dayawo'.
7 E Davi disse a Salomão: Filho meu, quanto a mim, esteve na minha mente edificar uma casa para o nome do SENHOR meu Deus.
8 Mu hi Apo Dios ya inalinan ha"in di do'ol di tataguh pinatopatoy'u, ya do'ol di ni'gubata', at adina pohdon un ha"in di mangipiyammah nan Timplun pundayawan ay Hiyan dumalat nan dalan di tatagun pinatoy'un nun'ibugha' hitun luta.
8 Porém, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo: Tu tens derramado sangue em demasia, e tens feito grandes guerras; não edificarás uma casa para o meu nome, porque tens vertido muito sangue sobre a terra, à minha vista.
9 Mu inalinay, He"a ya mawaday lala'ih imbaluymun mumpapto', ya mi'id di al'alih nan babluy ti ipadinong'un amin nan mi'buhul an wah nan nunlene'woh. Ya hi Solomon di ngadana, ya Ha"in ya halimuna' nan holag Israel ta mi'id di al'alin didah nan gutud di pumpapto'anah udum di algaw.
9 Eis que te nascerá um filho, que será um homem de repouso; eu lhe darei repouso de todos os seus inimigos em redor; porque o seu nome será Salomão, e eu darei paz e quietude a Israel nos seus dias.
10 Ya hiyay mangipiyammah nan Timplun pundayawandan Ha"in. Ya hiyay paddungnay imbaluy'u, ya Ha"in hi amana. Ya Ha"in ya ipinaynayun'uh nan holagna ta diday gun mumpapto' hi enggana.”
10 Ele edificará uma casa para o meu nome; e será o meu filho, e eu serei o seu pai; e estabelecerei o trono do seu reino sobre Israel para sempre.
11 Ya intuluy David an inalinay, “He"an imbaluy'u ya maphod un hi Apo Dios di wagwadan he"a ta Hiyay Diosmu, ya maphod unna ipa'annung nan intulagnan he"ay mangipiyammah nan Timplun Apo Dios an Hiyay dayawom an hiyah ne inalinah atom.
11 Agora, filho meu, o SENHOR seja contigo; e prospera, e edifica a casa do SENHOR teu Deus, como ele tem dito acerca de ti.
12 Ya maphod ni' hi un idat Apo Dios di abalinam ya la'engmuh un da'a punhaadon an mumpapto' hinan holag Israel ta way atom an mangipa'annung an mangat hinan inyuldin Apo Dios an dayawom.
12 Somente o SENHOR te dê sabedoria e entendimento, e te dê incumbência acerca de Israel, para que possa guardar a lei do SENHOR teu Deus.
13 At maphod di ma'at ay he"ah unmu ihamad ta atom an amin nan niyuldin an indat Apo Dios ay Moses, ta way unudon nan holag Israel. At pabi'ahom di punnomnomam, ya tumulid'a ta adi'a tuma'ot ya munlungdaya.
13 Então tu prosperarás, se atentares em cumprir os estatutos e juízos que o SENHOR incumbiu a Moisés a respeito de Israel; sê forte, e de boa coragem; não temas, nem fiques aturdido.
14 Ya inhamhamad'un nangidadaan hinan miyammah nan Timplun Apo Dios an tuluy milyon ta opat di gahut ta han hiyam di libu ta han nahiyam hi kiluh damot nan balitu', ya tulumpulu ta opat di milyon ta han nahiyam di libu ta han hiyam di gahut di kiluh damot nan silver, ya nan do'ol an gambang ya gumo' an mi'id abalinan di mangilu hi ado'olna, ya nan ayiw, ya batu, at unmu udman hana.
14 Agora, eis que na minha angústia preparei para a casa do SENHOR, cem mil talentos de ouro, e um milhão de talentos de prata; e bronze e ferro sem medida, porque é em abundância; também madeira e pedra tenho preparado: Pode aumentá-los.
15 Ya do'olda nan tatagun mabalin hi puntamuom an ihnay nala'eng an munhelhel hi batu, ya muntapeng, ya karpentero, ya nan do'ol an numpanginnilan manamuh nan numbino'ob'on an matamuan
15 Além disso, há contigo, em abundância, talhadores e trabalhadores de pedra e madeira, e toda sorte de peritos para toda forma de trabalho.
16 an waday ad tamuh nan balitu', ya waday ad tamuh nan silver, ya gambang, ya gumo', ya didan amin ya adi mabilang di uyapda. At ete"am nan tamu, ya maphod un wagwadah Apo Dios an mimiddum ay he"a.”
16 Do ouro, e da prata, e de bronze, e do ferro, não há número. Levanta, portanto, e estejas em ação, e o SENHOR esteja contigo.
17 Ya hi David ya minandalnan amin din a'ap'apun nan tatagun holag Israel ta badangandah Solomon.
17 Davi também ordenou todos os príncipes de Israel para ajudar Salomão, o seu filho, dizendo:
18 Ya inalinan diday, “Wagwadan da'yuh Apo Dios an dayawonyu, at Hiyay bimmadang ay da'yu ta impadinongna nan binuhulyun wah nan nunlene'woh ta way atonyun mun'eblay. Ya binadangana' ta inabak'u nan tatagun bimmabluy eten luta, at ad ugwan ya nidat nan lutan Apo Dios ya nan tataguna ta diday ad hakup.
18 Não está o SENHOR vosso Deus convosco? E, não tem ele dado repouso em todos os lados? Porque ele tem dado todos os moradores da terra na minha mão; e a terra está subjugada diante do SENHOR, e diante do seu povo.
19 Ya ad ugwan ya ihamadyuy punnomnomanyu ta hi Apo Dios di itamuanyu ya dayawonyun paddungnay unyu e'nong di odolyu ta bagina. At ete"ayun mangiyammah nan Timplun pundayawan ay Apo Dios, ya ta way pangihinanyuh nan Kahon an Nittuwan nan Uldin Apo Dios ya nan udumnan gina'un bagin Apo Dios.”
19 Agora, aplicai o vosso coração e a vossa alma a buscar o SENHOR vosso Deus; levantai-vos, portanto, e edificai o Santuário do SENHOR Deus, para trazer a arca do pacto do SENHOR, e os vasos sagrados de Deus, para a casa que está para ser edificada ao nome do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.