1 Crônicas 21
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVT
1 Hi Satanas ya penhodnan guluwon ad Israel, at hiyaat unna impanomnom ay David ta uyapona nan tatagun holag Israel.
1 Satanás se levantou contra Israel e incitou Davi a fazer um censo.
2 At inalin David ay Joab ya nan udumnan a'ap'apun di tindalunay, “Umuyyu hidhidon an uyapon nan tatagud Israel an mete"ad Beersheba ta nangamung ad Dan, ya nalpah ay ya immali ayu ta ipa'innilayun ha"in di uyapda ta innilao'.”
2 Davi disse a Joabe e aos comandantes do exército: “Façam uma contagem de todo o Israel, desde Berseba, ao sul, até Dã, ao norte, e tragam-me um relatório para que eu saiba o número exato do povo”.
3 Mu tembal Joab an inalinay, “Maphod ni' un udman Apo Dios nan tataguh mumpahinggahut di hinggahut hi ado'ol nan uyap nan holag Israel, ya he"a, Apu Ali, ya baalmu didan amin! Mu anaad ta umat hinay atom ta dumalat hi pumbaholan an amin nan holag Israel?”
3 Joabe, porém, respondeu: “Que o S enhor torne a população cem vezes mais numerosa do que é hoje! Mas por que meu senhor, o rei, deseja fazer essa contagem? Eles não são todos seus servos? Por que levar Israel a pecar?”.
4 Mu hi David ya impilitnan Joab di mahapul an unudona nan inalina. At nakak mah hi Joab ta immuyna lene'od an amin nan babluy ad Israel ta hinidhidnan inuyap nan tatagu ta nalpah ya numbangngad ad Jerusalem.
4 Apesar da objeção de Joabe, o rei insistiu que fizessem o censo. Então Joabe saiu para contar o povo de Israel. Depois, voltou para Jerusalém
5 Ya indatna din uyap nan tatagun David, ya hay uyap an amin nan holag Israel ya ohay milyon ya han hinggahut di libuh linala'in mabalin hi muntindalu, ya opat di gahut ta han napituy libuh nan holag Judah di mabalin an muntindalu.
5 e informou a Davi o número de pessoas. Havia em Israel 1.100.000 homens aptos para irem à guerra que sabiam manejar a espada e, em Judá, havia 470.000.
6 Mu hi Joab ya agguyna iniddum an enyap nan holag Levi ya nan holag Benjamin an imbahhawna din immandal nan alin hiya ti hay inilana ya umipapuhi nan immandalnan hiya.
6 Mas Joabe não incluiu no censo as tribos de Levi e Benjamim, pois achou absurda a ordem do rei.
7 Ya henen na'at ya umipapuhi goh ay Apo Dios, at minoltana nan holag Israel.
7 Deus se desagradou muito do censo e castigou Israel por isso.
8 Ya inalin David ay Apo Dios di, “Ha"in ya nidugah di numbahola' an dumalat henen inat'u, mu al'alu'o' He"a ta aliwam ni' nan numbahola' an baalmu ti ha"in ya unna' ay nabongang an na"appuhiy inat'u!”
8 Então Davi disse a Deus: “Pequei grandemente ao fazer essa contagem. Perdoe meu pecado, pois cometi uma insensatez”.
9 Ya hi Apo Dios ya ni'hapit ay Gad an propetan inalinay,
9 O S enhor falou a Gade, o vidente de Davi. Esta foi a mensagem:
10 “Umuy'a ay David, ya inalim ay hiyay umat hituy ma'at hi inalin Apo Dios an inalinay, Idat'uy tuluh pumpiliana, ya ato' nan malgom an pilionan danen tulu.”
10 “Vá e diga a Davi que assim diz o S enhor : ‘Darei a você três opções. Escolha um destes castigos, e eu o aplicarei a você’”.
11 At immuy hi Gad ay David, ya inalinan hiyay, “Umat hituy inalin Apo Dios ta piliom di pohdom.
11 Gade foi a Davi e disse: “Estas são as três opções que o S enhor lhe deu:
12 At hay pohdom mah ya nan tuluy tawon an batel an mi'id ah ma'an, unu tuluy bulan hi aguguluwam an gun lumayaw hinan pumpangipdugan nan binuhulmuh nan hanggapdan he"a, unu nan tuluy algaw an pumpamatayan Apo Dios ay da'yu, ya lumuwonay nidugah an punligatan hinan babluyyu ta honogona nan Anghelna ta Hiyay mangiyalih nan dumalat hi pun'atayan nan tatagun amin hinan abablubabluy ad Israel? At hay piliom mah ay daten tulu ta hiyay ibangngad'u ta iyulgud'uh nan nannag ay ha"in?”
12 três anos de fome, três meses de destruição pela espada de seus inimigos, ou três dias de praga intensa, durante os quais o anjo do S enhor trará devastação sobre toda a terra de Israel. Decida o que devo responder àquele que me enviou”.
13 Mu umat hituy nambal David an inalinan Gad di, “Ha"in ya nidugah di holtapo' an ten mi'id di inila' hi ato', at hay pohdo' ya hi Apo Dios di mummoltan mamatoy ay ha"in ti Hiya ya nidugah di homo'na, mu ta bo'on nan tataguy mamatoy ay ha"in.”
13 “Não tenho para onde correr nesta situação!”, respondeu Davi a Gade. “Mas é melhor cair nas mãos do S enhor , pois sua misericórdia é grande. Que eu não caia nas mãos de homens.”
14 At hi Apo Dios ya limmunay ma'abbi'ah an dogoh hi nummoltanah nan tatagud Israel, at hay uyap di nun'atoy ya napituy libuh nan linala'id Israel.
14 Então o S enhor enviou uma praga sobre Israel, e setenta mil pessoas morreram.
15 Ya hi Apo Dios ya hennagna han ohan Anghelna ta umuyna pumpatoy nan tatagud Jerusalem. Mu unat goh wan hi'itangan an ete"anan mumpamatoy hinan tatagu ya linuman Apo Dios din ninomnomna, at inalinah din Anghel an pumatoy di, “Ammuna, ya indinongmu!” At heden Anghel Apo Dios ya timmata'dog hinan way pun'elekan Araunah an iJebus.
15 E Deus enviou um anjo para destruir Jerusalém. Mas, quando o anjo estava prestes a fazê-lo, o S enhor teve compaixão e disse ao anjo da morte: “Pare! Já basta!”. Naquele momento, o anjo do S enhor estava perto da eira de Araúna, o jebuseu.
16 Ya unat goh intangad David ya tinnigna din Anghel Apo Dios an timma'dog hinan numbattanan di lutah ad abuniyan an ene'eldongnah ad Jerusalem din hanggap an inodnana. Ya hi David ya nan a'ap'apun di tindalu ya nunlubungdah din langgut, ya numpunlu'bubdah nan luta.
16 Davi olhou para cima e viu o anjo do S enhor entre o céu e a terra, com a espada desembainhada na mão, estendida sobre Jerusalém. Então Davi e as autoridades de Israel se vestiram de pano de saco e se prostraram com o rosto no chão.
17 Ya nunluwaluh David ay Apo Dios an inalinay, “O Apo Dios, immannung an ha"in di numbahol ti impa'yap'u nan tatagun ay kalnilu, at nidugah di nibahhawa'! At iluwalu', O Apo Dios an dayawo', ta ha"in ya nan holag'uy moltaom, ya adim ni' nan tatagum ti bo'on diday numbahol!”
17 Davi disse a Deus: “Fui eu que ordenei o censo! Eu pequei e fiz o que era mau! Mas o povo é inocente, como ovelhas. O que fizeram? Ó S enhor , meu Deus, que tua ira caia sobre mim e minha família, mas não castigue teu povo!”.
18 At heden Anghel Apo Dios ya minandalnah Gad ta umuyna alyon ay David ta umuyna ipiyammay pun'onngan hi pundayawan ay Apo Dios hinan wadan di pun'elekan Araunah an iJebus.
18 Então o anjo do S enhor disse a Gade que mandasse Davi construir um altar ao S enhor na eira de Araúna, o jebuseu.
19 At hi David ya inunudna nan inalin Apo Dios, at immuy ta atona din inalin Gad ay hiya an ipa'at Apo Dios.
19 Davi subiu para lá a fim de cumprir a ordem que o S enhor deu por meio de Gade.
20 Ya heden timpu ya wah dih Araunah ya din opat an imbabaluynan mun'el'elek hinan wheat an umat hi paguy, ya tinnigda din Anghel, at din opat an imbabaluy Araunah ya immuydan nun'ipo"oy.
20 Araúna debulhava o trigo quando virou-se e viu o anjo. Seus quatro filhos, que estavam com ele, fugiram e se esconderam.
21 Ya unat goh nidatong hi David hinan wadan Araunah ta tinnig Araunah hi David an na'uy ya tinaynana nan elekona, ya immuy ta dinamuna ya nunlu'bub hinan hinagang David ta impattignay nange'gonanan hiya.
21 Quando Araúna viu que o rei se aproximava, saiu da eira e curvou-se diante de Davi com o rosto no chão.
22 Ya inalin David ay Araunah di, “Idatmun ha"in nan lugal an pun'elekam ta la'ua' ta hiyay pangiyamma' hi pun'onngan hi pundayawan ay Apo Dios, ta way aton nan punligatan nan tatagun duminong. Ya nan mun'olog hi bayadnay alyom hi idat'u.”
22 Davi disse a Araúna: “Quero comprar de você esta eira pelo preço justo. Construirei nela um altar para o S enhor , a fim de que ele faça cessar a praga”.
23 Ya inalin Araunah ay David di, “Mabalin an idat'un he"an nabagtun ali an ta"on hi unmu adi bayadan! Ya mabalin an atom an amin nan pohdom, ya wah tuy bakah e'nongmuh nan Onong an Moghob, ya nan tablan wah nan pun'elekan ya mabalin an hiyay panungum, ya nan wheat an umat hi paguy di e'nongmu an ma'an. At idat'un amin hana.”
23 “Pode ficar com a eira, meu senhor, o rei”, disse Araúna. “Use-a como lhe parecer melhor. Eu lhe darei os bois para os holocaustos, as tábuas de trilhar como lenha para o fogo do altar e o trigo como oferta de cereais. Eu lhe darei tudo, ó rei.”
24 Mu nan Alin hi David ya tembalna an inalinay, “Adi ahan mabalin hi un'u adi bayadan! Hay mahapul ya idat'uy mun'olog hi pola'na ti adi mabalin hi e'nong'un Apo Dios nan bagim, ya ta"on nan Onong an Moghob ya adi mabalin an e'nong'uh un'u agguy binayadan!”
24 O rei Davi, porém, respondeu a Araúna: “Não! Faço questão de comprá-la pelo preço justo. Não tomarei o que é seu para oferecer ao S enhor . Não apresentarei holocaustos que nada me custaram”.
25 At hi David ya binayadanan Araunah hi pituy kiluh balitu' an pihhu,
25 Então Davi pagou a Araúna seiscentas peças de ouro pela eira.
26 ya nun'idadaana an nun'iyuhun din Onong an Moghob ya Onong di Pi'lenggopan hi i'ibba, ya nunluwalun Apo Dios. At inabulut Apo Dios nan inluwaluna, at nalmuy apuy an nalpud abuniyan ta genhobna din onong an wah nan pun'onngan.
26 Davi construiu ali um altar ao S enhor e ofereceu holocaustos e ofertas de paz. E, quando Davi orou, o S enhor respondeu com fogo do céu para queimar a oferta sobre o altar.
27 Ya inalin Apo Dios hinan Anghel ta ipabangngadnan eh'ot din hanggapna. Ya inunud nan Anghel, at eneh'otna din hanggapna.
27 Então o S enhor deu ordem para que o anjo pusesse a espada de volta na bainha.
28 Ya dumalat henen na'at ya ininnilan David an inabulut Apo Dios nan inluwalunah wadan nan lugal an pun'elekan Araunah an iJebus, at nun'onong hiyan Apo Dios hidi.
28 Quando Davi percebeu que o S enhor havia respondido à sua oração, ofereceu sacrifícios ali na eira de Araúna, o jebuseu.
29 (Ma'innila an din Tuldan Abung an wadan Apo Dios an din inyamman Moses hidin wadanah nan mapulun ya din pun'onngan an pange'nongan hinan Onong an Moghob ya wah dih nan nabagtun lugal ad Gibeon enen timpu.
29 Naquela época, o tabernáculo do S enhor , que Moisés havia feito no deserto, e o altar de holocaustos estavam no lugar de adoração em Gibeom.
30 Mu hi David ya tuma'ot an umuy hidi an mundayaw ay Apo Dios ti timma'ot hinan hanggap nan Anghel Apo Dios.)
30 Mas Davi não podia ir até lá para consultar Deus, pois tinha pavor da espada do anjo do S enhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.