1 Crônicas 18

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ya agguy nadnoy ya ginubat da David ad Philistia, ya inabakda dida, at hinakupda nan babluy ad Gath ya an amin nan wah nan nunlene'woh an bababbabluy.
1 Depois disso, Davi derrotou e sujeitou os filisteus, conquistando Gate e seus povoados.
2 Ya inabakda goh nan iMoab, ya hinakupda, at hi David di nangipapto' ay dida ta hiyay nangidatandah nan buwitda.
2 Também conquistou a terra de Moabe, e os moabitas que foram poupados se tornaram súditos de Davi e lhe pagaram tributo.
3 Ya hay nehnod hi ginubat da David ya nan tindalun nan Alin hi Hadadezer an numpapto' ad Zobah, at ginubatda didah engganad Hamath. Ti hi Hadadezer ya waday planunah din hopapnan manakup hinan lutan wah nan Wangwang an Euphrates.
3 Davi também destruiu o exército de Hadadezer, rei de Zobá, derrotando-o em Hamate, quando Hadadezer tentou fortalecer seu controle ao longo do rio Eufrates.
4 Ya hinamham da David din hinlibun kalesan punluganan di mi'gubat, ya nan pituy libuh tindalun numpuntakay hinan kabayu, ya duwampuluy libuh tindalun din nanaldalan an mi'id di kabayuda. Ya enyapnay mun'olog hinan kabayun manguyud hinan hinggahut an punluganan, ya numpilayna din udumnan na'angang.
4 Davi tomou mil carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados da infantaria. Levou cavalos suficientes para cem carros de guerra e aleijou o restante.
5 At nunhonag nan i'Aram an iDamascus ta immuyda binadangan hi Hadadezer an alid Zobah, mu ginubat da David dida, at hay numpatoyda ya duwampulu ta han duway libuh tindalun nan i'Aram.
5 Quando os sírios de Damasco chegaram para ajudar Hadadezer, rei de Zobá, Davi matou 22 mil deles.
6 At hi David ya nun'ipiyammanay kampun di tindaluh nan lutan nan i'Aram hi ad Damascus, ya numbalin nan tatagud Aram hi baal David, at hiyay pangidatandah buwitda. Ya hi Apo Dios ya gunna nangabakon da David an amin hinan gunda ni'gubatan,
6 Então colocou destacamentos de seu exército em Damasco, a capital dos sírios. Assim Davi sujeitou os sírios, e eles lhe pagaram tributo. O S enhor concedia vitórias a Davi por onde quer que ele fosse.
7 at nun'alan David din balitu' an hapiaw din u'upihyal Hadadezer, ya nun'iyuynad Jerusalem.
7 Davi levou para Jerusalém os escudos de ouro dos oficiais de Hadadezer,
8 Ya nete"ad Tebah ya ad Kun an babluy hi numpapto'an Hadadezer ya nun'alan David din do'ol an gambang, ya inusal Solomon din gambang hi impiyammanah ongol an tangkin ma'alih nan Baybay, ya tu'ud, ya nan udumnah gina'un miyammah nan Timplu.
8 bem como grande quantidade de bronze de Tebá e de Cum, cidades que pertenciam a Hadadezer. Mais tarde, Salomão derreteu o bronze e o usou para fazer o grande tanque de bronze chamado Mar, as colunas e os diversos utensílios de bronze do templo.
9 Ya unat goh dengngol Tou an alid Hamath an da David ya ginubatda nan tindalun Hadadezer an alid Zobah ya inabakda dida
9 Quando Toí, rei de Hamate, soube que Davi tinha destruído todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá,
10 ya hennagna han imbaluynan hi Hadoram ta immuyna inapnga hi David an ali, ya ta impa'innilanay anidugah di amlongnan dumalat nan nangabakandan da Hadadezer, ti manu ay ya un gun nunggubat da Tou ay Hadadezer hidin hopapna. Ya hi Hadoram ya inta'inay nun'anginan gina'un balitu', ya silver, ya din gambang.
10 enviou seu filho Jorão para parabenizar Davi por sua campanha bem-sucedida. Hadadezer e Toí eram inimigos e sempre estavam em guerra. Jorão presenteou Davi com objetos de prata, ouro e bronze.
11 At nan Alin hi David ya ene'nongnan Apo Dios an amin din gina'u, ya nun'iddum din silver ya balitu' an din innalnan nahamham hinan babluy hi ad Edom, ya ad Moab, ya ad Ammon, ya ad Philistia, ya nan abablubabluy hi awadan nan holag Amalek.
11 O rei Davi dedicou todos esses presentes ao S enhor , junto com a prata e o ouro que ele havia tomado de outras nações: de Edom, Moabe, Amom, da Filístia e de Amaleque.
12 Ya nan amono'on David an hi Abishai an hina' Zeruiah ya hay uyap di pinatoyna ya himpulu ta waluy libun i'Edom hinan way Nundotal an Ahin.
12 Abisai, filho de Zeruia, destruiu dezoito mil edomitas no vale do Sal.
13 At hiya ya nun'ipiyammanay kampun di tindaluh nan lugal an amin hinan babluy ad Edom, ya hi David di nangipapto' ay dida, at numbalindah baalna. Ya an amin nan way pi'gubatan da David ya diday nangabakon Apo Dios.
13 Colocou destacamentos do exército em Edom e, assim, todos os edomitas se tornaram súditos de Davi. O S enhor concedia vitórias a Davi por onde quer que ele fosse.
14 At hi David di nun'alin nangipapto' ad Israel, ya inhamadnan nanalimun hinan tatagu, ya numpapaddung di inatna, ya inunudnay Uldin ta mi'id ah imbahhawna.
14 Davi reinou sobre todo o Israel e fazia o que era justo e correto para seu povo.
15 Ya nan amono'on David an hi Joab an hina' Zeruiah ya hiyay ap'apun di tindalu,
15 Joabe, filho de Zeruia, era comandante de seu exército. Josafá, filho de Ailude, era o historiador do reino.
16 ya hi Zadok an hina' Ahitub ya hi Ahimelek an hina' Abiathar di Nabagtun Padi,
16 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes. Seraías era o secretário da corte.
17 ya hi Benaiah an hina' Jehoiada di ap'apun nan duwan himpampun an mun'adug hinan ali an nan Himpampun an Kereth ya nan Himpampun an Peleth,
17 Benaia, filho de Joiada, era comandante da guarda pessoal do rei. E os filhos de Davi eram seus assistentes diretos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.