Salmos 22
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NVI
1 Apu Dios, tanganuna' ahan ingnganuy?
1 Meu Deus! Meu Deus! Por que me abandonaste? Por que estás tão longe de salvar-me, tão longe dos meus gritos de angústia?
2 Abigabigat ya ahodohodom tayya on mumpahmo'a' i he''a mu adiya' ahan tobalon i he''a.
2 Meu Deus! Eu clamo de dia, mas não respondes; de noite, e não recebo alívio!
3 Mu ta'on on athidi ya he"a damdama an nahamad an Dios an patulmi di dayawonmin holag Israel.
3 Tu, porém, és o Santo, és rei, és o louvor de Israel.
4 He"ay nundinolan handidan a'ammodmi ta hiya nan inihwangmu dida
4 Em ti os nossos antepassados puseram a sua confiança; confiaram, e os livraste.
5 hidin numpahmo'dan he''a.
5 Clamaram a ti, e foram libertos; em ti confiaram, e não se decepcionaram.
6 Mu ten ad uwani ya aya' bokon taguh pangat tudan ibba an aya' kolang hinan luta an punhinggagatinan di tatagu.
6 Mas eu sou verme, e não homem, motivo de zombaria e objeto de desprezo do povo.
7 Ya an namin tayyay manigon ha"on on munwigwigiwigda ya dildilahona' on pinewepewetana'.
7 Caçoam de mim todos os que me vêem; balançando a cabeça, lançam insultos contra mim, dizendo:
8 On alyonda udot di, Ot tee ta'wan hi Apu Dios di nundinolam ya tanganu bo on adi da'a ihwang i hiya?
8 "Recorra ao Senhor! Que o Senhor o liberte! Que ele o livre, já que lhe quer bem! "
9 Mu ta'on on athidi ya innila' damdama an nihipun hidin agolang'u ya he"a Apu Dios di nangipanapto' i ha''on.
9 Contudo, tu mesmo me tiraste do ventre; deste-me segurança junto ao seio de minha mãe.
10 Te ta'on tuwalih on hidin awada' hi putun ina ya ha"on di ohah pinto'muh tagum.
10 Desde que nasci fui entregue a ti; desde o ventre materno és o meu Deus.
11 Ot hanat adiya' taynan i he''a te tuweda tayyay binuhul'u an mamalpaligat i ha"on.
11 Não fiques distante de mim, pois a angústia está perto e não há ninguém que me socorra.
12 Dakolda tayya nadan mun'abibikah an binuhul'u an nunli"ub i ha''on an umatdah nadan bulug an baka an wahdih nan pastuh ad Basan.
12 Muitos touros me cercam, sim, rodeiam-me os poderosos de Basã.
13 Ya umatda boh nadan mun'alumiyom an layon an nidadaandan umihakmal hi tagu.
13 Como leão voraz rugindo escancaram a boca contra mim.
14 Ta pamaag tayya ya ma"id ha bikah'u an ay namagmagan di adol'u.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração se tornou como cera; derreteu-se no meu íntimo.
15 Ta ma"id mo nimpe ha bikah'u an umata' hinan pito' an bangan nahilhilit.
15 Meu vigor secou-se como um caco de barro, e a minha língua gruda no céu da boca; deixaste-me no pó, à beira da morte.
16 Lini''uba' tayyah tudan tatagun adi maphod di pangatda an ayda kahun nili''ub hi awada' ta nunhugatanda tayyay ta'le' ya huki'.
16 Cães me rodearam! Um bando de homens maus me cercou! Perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Ta ma'attigo mo ahan tayyay tungal'uh nangatda.
17 Posso contar todos os meus ossos, mas eles me encaram com desprezo.
18 Ya nun'aladay lubung'u ot ibubunutda nan ohan lubung'u.
18 Dividiram as minhas roupas entre si, e tiraram sortes pelas minhas vestes.
19 Ot hanat adiya' bahan taynan i he''a Apu Dios te he"a han mabalin an mangipabikah i ha"on.
19 Tu, porém, Senhor, não fiques distante! Ó minha força, vem logo em meu socorro!
20 Ta adiya' bahan patayon i datuwen binuhul'u te ayda tayya mun'abubungot an kahu.
20 Livra-me da espada, livra a minha vida do ataque dos cães.
21 Ya umatda boh nan layon onu nadan mun'abubungot an bulug an baka.
21 Salva-me da boca dos leões, e dos chifres dos bois selvagens. E tu me respondeste.
22 Ot hanat ihwanga' ta way ato' an mangipa'innilah nan a'atmu hinadan ibba' hinan a'am'amunganmi an mundayaw i he"a.
22 Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei.
23 Ot da'yun i'iba an mangun'unud i Apu Dios an tinanud Jacob an nangadanan hi Israel, ya hanat hi Apu Dios di dayawonyu ya punhilbiyanyu.
23 Louvem-no, vocês que temem o Senhor! Glorifiquem-no, todos vocês, descendentes de Jacó! Tremam diante dele, todos vocês, descendentes de Israel!
24 Te tigtiggona ya dodonglonay dasal nadan mapalpaligat.
24 Pois não menosprezou nem repudiou o sofrimento do aflito; não escondeu dele o rosto, mas ouviu o seu grito de socorro.
25 Ot dayawon da'a Apu Dios ya ipi'nong'u nadan imbaga' hi i'nong'un he"a hinan a'am'amunganmin tatagum.
25 De ti vem o tema do meu louvor na grande assembléia; na presença dos que te temem cumprirei os meus votos.
26 Ta mi"an nadan nun'awotwot ta ingganah mabhugda.
26 Os pobres comerão até ficarem satisfeitos; aqueles que buscam o Senhor o louvarão! Que vocês tenham vida longa!
27 Hanat an namin di tataguh abobboble ya kulugondah Apu Dios ta hiyay dayawonda.
27 Todos os confins da terra se lembrarão e se voltarão para o Senhor, e todas as famílias das nações se prostrarão diante dele,
28 Te hiya nan nabaktun ap'apuh tun luta.
28 pois do Senhor é o reino; ele governa as nações.
29 Ta ta'on on hanadan nabaktuy panigodah adolda ya nadan mun'at'ate ya mundu"undan mundayaw i Apu Dios.
29 Todos os ricos da terra se banquetearão e o adorarão; haverão de ajoelhar-se diante dele todos os que descem ao pó, cuja vida se esvai.
30 Ta hanadan mun'atanudan ya munhilbidan hiya ya ta'on on dida ya ahida uhuhon hinadan holagda nan a'at Apu Dios.
30 A posteridade o servirá; gerações futuras ouvirão falar do Senhor,
31 Ya ta'on on hanadan agge ni' niyayyam ya innilaonday nangihwangan Apu Dios hinadan tataguna.
31 e a um povo que ainda não nasceu proclamarão seus feitos de justiça, pois ele agiu poderosamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.