Salmos 22
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs BKJ
1 Apu Dios, tanganuna' ahan ingnganuy?
1 Ao Músico-chefe sobre Aijelete-Hás-Saar, Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tu tão longe de me ajudar e das palavras do meu bramido?
2 Abigabigat ya ahodohodom tayya on mumpahmo'a' i he''a mu adiya' ahan tobalon i he''a.
2 Ó meu Deus, eu clamo durante o dia, mas tu não ouves; e na temporada noturna, e não estou em silêncio.
3 Mu ta'on on athidi ya he"a damdama an nahamad an Dios an patulmi di dayawonmin holag Israel.
3 Mas tu és santo, ó tu que habitas nos louvores de Israel.
4 He"ay nundinolan handidan a'ammodmi ta hiya nan inihwangmu dida
4 Nossos pais confiaram em ti; eles confiaram, e tu os livraste.
5 hidin numpahmo'dan he''a.
5 Eles clamaram a ti, e foram libertos; confiaram em ti, e não foram confundidos.
6 Mu ten ad uwani ya aya' bokon taguh pangat tudan ibba an aya' kolang hinan luta an punhinggagatinan di tatagu.
6 Mas eu sou um verme, e não homem, vergonha dos homens e desprezado do povo.
7 Ya an namin tayyay manigon ha"on on munwigwigiwigda ya dildilahona' on pinewepewetana'.
7 Todos os que me veem riem de mim para escarnecer; disparam o lábio e sacodem a cabeça, dizendo:
8 On alyonda udot di, Ot tee ta'wan hi Apu Dios di nundinolam ya tanganu bo on adi da'a ihwang i hiya?
8 Ele confiou no Senhor que ele iria entregá-lo; que ele o livre, vendo que ele se deleitava nele.
9 Mu ta'on on athidi ya innila' damdama an nihipun hidin agolang'u ya he"a Apu Dios di nangipanapto' i ha''on.
9 Mas tu és aquele que me tirou do útero; tu me fizeste esperar, quando eu estava sobre os seios de minha mãe.
10 Te ta'on tuwalih on hidin awada' hi putun ina ya ha"on di ohah pinto'muh tagum.
10 Fui lançado sobre ti desde o útero; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Ot hanat adiya' taynan i he''a te tuweda tayyay binuhul'u an mamalpaligat i ha"on.
11 Não estejas longe de mim, pois a angústia está perto; visto que não há ninguém para ajudar.
12 Dakolda tayya nadan mun'abibikah an binuhul'u an nunli"ub i ha''on an umatdah nadan bulug an baka an wahdih nan pastuh ad Basan.
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me envolveram ao redor.
13 Ya umatda boh nadan mun'alumiyom an layon an nidadaandan umihakmal hi tagu.
13 Abriram sobre mim suas bocas, como um leão voraz e rugidor.
14 Ta pamaag tayya ya ma"id ha bikah'u an ay namagmagan di adol'u.
14 Sou derramado como água, e todos os meus ossos estão fora das juntas; meu coração é como a cera; está derretido no meio de minhas entranhas.
15 Ta ma"id mo nimpe ha bikah'u an umata' hinan pito' an bangan nahilhilit.
15 Minha força se secou como um caco, e a minha língua se apega à minha mandíbula e tu me trouxeste para o pó da morte.
16 Lini''uba' tayyah tudan tatagun adi maphod di pangatda an ayda kahun nili''ub hi awada' ta nunhugatanda tayyay ta'le' ya huki'.
16 Porque os cães me cercaram; a assembleia dos perversos me fechou; eles perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Ta ma'attigo mo ahan tayyay tungal'uh nangatda.
17 Posso contar todos os meus ossos; eles veem e fixam o olhar sobre mim.
18 Ya nun'aladay lubung'u ot ibubunutda nan ohan lubung'u.
18 Eles dividem minhas vestes entre si, e lançam sorte sobre a minha vestimenta.
19 Ot hanat adiya' bahan taynan i he''a Apu Dios te he"a han mabalin an mangipabikah i ha"on.
19 Mas não fiques longe de mim, ó SENHOR; ó força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Ta adiya' bahan patayon i datuwen binuhul'u te ayda tayya mun'abubungot an kahu.
20 Livra a minha alma da espada; meu querido da força do cão.
21 Ya umatda boh nan layon onu nadan mun'abubungot an bulug an baka.
21 Salva-me da boca do leão; porque tu me ouviste desde os chifres dos unicórnios.
22 Ot hanat ihwanga' ta way ato' an mangipa'innilah nan a'atmu hinadan ibba' hinan a'am'amunganmi an mundayaw i he"a.
22 Declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Ot da'yun i'iba an mangun'unud i Apu Dios an tinanud Jacob an nangadanan hi Israel, ya hanat hi Apu Dios di dayawonyu ya punhilbiyanyu.
23 Vós, que temeis ao SENHOR, louvai-o; todos vós, a semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, a semente de Israel.
24 Te tigtiggona ya dodonglonay dasal nadan mapalpaligat.
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição dos aflitos, nem escondeu sua face dele; mas quando clamou a ele, ele ouviu.
25 Ot dayawon da'a Apu Dios ya ipi'nong'u nadan imbaga' hi i'nong'un he"a hinan a'am'amunganmin tatagum.
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; eu pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Ta mi"an nadan nun'awotwot ta ingganah mabhugda.
26 Os mansos comerão e se satisfarão; louvarão ao SENHOR os que o buscam; o vosso coração viverá para sempre.
27 Hanat an namin di tataguh abobboble ya kulugondah Apu Dios ta hiyay dayawonda.
27 Todos os confins do mundo se lembrarão e se tornarão para o SENHOR; e todas as famílias das nações adorarão diante de ti.
28 Te hiya nan nabaktun ap'apuh tun luta.
28 Porque o reino é do SENHOR, e ele é o governante entre as nações.
29 Ta ta'on on hanadan nabaktuy panigodah adolda ya nadan mun'at'ate ya mundu"undan mundayaw i Apu Dios.
29 Todos aqueles que forem gordos sobre a terra comerão e adorarão; todos aqueles que descerem ao pó se curvarão diante dele; e ninguém pode manter viva a sua própria alma.
30 Ta hanadan mun'atanudan ya munhilbidan hiya ya ta'on on dida ya ahida uhuhon hinadan holagda nan a'at Apu Dios.
30 Uma semente o servirá; será contada ao Senhor a cada geração.
31 Ya ta'on on hanadan agge ni' niyayyam ya innilaonday nangihwangan Apu Dios hinadan tataguna.
31 Eles virão e declararão sua justiça a um povo que vai nascer, que ele fez isso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.