Levítico 4

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Alyon bon Apu Dios i Moses di,
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 Ibagam hinadan ibbam an tinanud Israel an wa'et waday numbahul te waday aggena inunud hinadan tugun'u an ta'on on aggena inatta ya datuwey mahapul an atona.
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Quando uma alma pecar por erro contra alguns dos mandamentos do Senhor , acerca do que se não deve fazer, e fazer contra algum deles;
3 An umat hinan nabaktun padi hi'on numbahul an aggena inatta ya milaggat ayun namin hinan bahulna. Ot mahapul an alana ha ma''id ha bahbahnan kilaw an baka ta mi'nong hi apakawanan di bahulnan aggena inatta.
3 se o sacerdote ungido pecar para escândalo do povo, oferecerá pelo seu pecado, que pecou, um novilho sem mancha, ao Senhor , por expiação do pecado.
4 Ya inyenah nan way panton nan tabernakel ya inha'monay ta'lenah nan ulun nan baka ya ahina pinaltihdi.
4 E trará o novilho à porta da tenda da congregação, perante o Senhor , e porá a sua mão sobre a cabeça do novilho, e degolará o novilho perante o Senhor .
5 Ya inighopna dohah nan dalah nan tabernakel.
5 Então, o sacerdote ungido tomará do sangue do novilho e o trará à tenda da congregação;
6 Ya intamolnay ohah nan gamatnah nan dala ya nun'iwalaghi'nah mumpipituh nan kultinah nan kuwartu' an Dios.
6 e o sacerdote molhará o seu dedo no sangue e daquele sangue espargirá sete vezes perante o Senhor , diante do véu do santuário.
7 Ya inhiitna dohah nan dalah nadan ha'gud an nipong hinadan duggun nan punggobhan hi insensohdi hinan kuwartu' an Dios. Ya ahina mohpe e ingkuyag nan nabatin dalah way pu"un nan punggobhan hi mi'nong hidih nan way panton nan tabernakel.
7 Também porá o sacerdote daquele sangue sobre as pontas do altar do incenso aromático, perante o Senhor , altar que está na tenda da congregação; e todo o resto do sangue do novilho derramará à base do altar do holocausto, que está à porta da tenda da congregação.
8 Ya inaanan namin nadan tabah nan putuna
8 E toda a gordura do novilho da expiação tirará dele: a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura,
9 ya nan duwan batin ya nadan taban nili'mut hidi ya nadan nili'mut hinan altena.
9 e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, que está sobre as tripas, e o redenho de sobre o fígado, com os rins, tirará,
10 Ya ena ginhob datuweh nan punggobhan hi mi'nong an umat hi atonah nan taban nan mi'nong hi pi'hayyupanyun ha''on an Dios.
10 como se tira do boi do sacrifício pacífico; e o sacerdote a queimará sobre o altar do holocausto.
11 Mu nan adol diyen baka an nilaggat di up'upna ya lamohna ya uluna ya hukina ya an namin nadan wah dallom di putuna ya nan lugit an wahdih putuna
11 Mas o couro do novilho, e toda a sua carne, com a sua cabeça e as suas pernas, e as suas entranhas, e o seu esterco,
12 ya mahapul an iyeyuh nan nibata"an hinan nun'allunganyu an nibilang hi malinis an puntopalan hi dapul ya ginhobyuhdi.
12 isto é, todo aquele novilho, levará fora do arraial a um lugar limpo, onde se lança a cinza, e o queimará com fogo sobre a lenha; onde se lança a cinza se queimará.
13 Mu hi'on an namin ayun tinanud Israel ya numbahul ayu te waday aggeyu inunud hinadan tugun'u an ta'on on aggeyu inatta
13 Mas, se toda a congregação de Israel errar, e o negócio for oculto aos olhos da congregação, e se fizerem, contra algum dos mandamentos do Senhor , aquilo que se não deve fazer, e forem culpados,
14 ta na'innilaanyu'e an numbahul ayu ya mahapul an eyu alan ha kilaw an baka ya inyeyuh nan way panton nan tabernakel. Ta hidiyey mi'nong hi apakawanan di bahulyu.
14 e o pecado em que pecarem for notório, então, a congregação oferecerá um novilho, por expiação do pecado, e o trará diante da tenda da congregação.
15 Ya inha'mon nadan ap'apun di himpahimpamu'un di ta'ledah ulun nan baka ya pinaltidahdih nan pi'dammuwanyun ha"on an Dios.
15 E os anciãos da congregação porão as suas mãos sobre a cabeça do novilho perante o Senhor ; e degolar-se-á o novilho perante o Senhor .
16 Ya inihgop nan nabaktun padi dohah nan dalan diyen bakah nan tabernakel.
16 Então, o sacerdote ungido trará do sangue do novilho à tenda da congregação.
17 Ya intamolnay lodlodongnah nan dala ya inwalaghi'nah mumpipituh nan kultinah nan kuwartu' an Dios.
17 E o sacerdote molhará o seu dedo naquele sangue e o espargirá sete vezes perante o Senhor , diante do véu.
18 Ya ena bo inhiit dohah nan dalah nadan ha'gud hinan dugguh nan punggobhan hi insensohdi hinan kuwartu' an Dios. Ya ahina mohpe e ingkuyag nan nabatin dalah way pu"un nan punggobhan hi mi'nong hidih nan way panton nan tabernakel.
18 E daquele sangue porá sobre as pontas do altar, que está perante a face do Senhor , na tenda da congregação; e todo o resto do sangue derramará à base do altar do holocausto, que está diante da porta da tenda da congregação.
19 Ya inaana bon namin nadan tabana ya ena ginhob hinan punggobhan hi mi'nong.
19 E tirará dele toda a sua gordura e queimá-la-á sobre o altar;
20 Ya hay atonah nan baka ya umat hinan atonah nan baka an mi'nong hi apakawanan di bahul ta a'aanan di bungot'un Dios an gapuh bahulyun tatagu.
20 e fará a este novilho como fez ao novilho da expiação; assim lhe fará, e o sacerdote por eles fará propiciação, e lhes será perdoado o pecado.
21 Ya ahina mohpe e ginhob hidiyen baka hi bata"an nan nun'allunganyu an umat hinan inatnan nunggohob hinan namangulun baka. Ta pakawano' di bahulyun namin an tinanud Israel.
21 Depois, levará o novilho fora do arraial e o queimará como queimou o primeiro novilho; é expiação do pecado da congregação.
22 Ya hi'on numbahul di ohah nadan ap'apuyu te waday imbahhonah nadan tugun'un Dios an ta'on on aggena inatta ya hiyah diye damdaman numbahul.
22 Quando um príncipe pecar, e por erro fizer contra algum de todos os mandamentos do Senhor , seu Deus, aquilo que se não deve fazer, e assim for culpado;
23 Ot na'innilaana'e an numbahul ya mahapul an ena i'nong ha tangbal an gulding an ma''id ha bahbahna.
23 ou se o seu pecado, no qual pecou, lhe for notificado, então, trará por sua oferta um bode tirado de entre as cabras, macho sem mancha.
24 Ya inha'monay ta'lenah ulun diyen gulding ya pinaltinahdih nan way punggobhan hi mi'nong hi hangngab nan tabernakel. Ta mi'nong hi apakawanan di bahulna.
24 E porá a sua mão sobre a cabeça do bode e o degolará no lugar onde se degola o holocausto, perante a face do Senhor ; expiação do pecado é.
25 Ya intamol nan padiy gamatnah nan dalan diyen ni'nong ya inlamuhnah nadan ha'gud hinan opat an duggun nan punggobhan hi mi'nong ya ahina ingkuyag nan nabatin dalah pu"un diyen punggobhan hi mi'nong.
25 Depois, o sacerdote com o seu dedo tomará do sangue da expiação e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; então, o resto do seu sangue derramará à base do altar do holocausto.
26 Ya ginhob nan padi bon namin nadan taban diyen ni'nong hinan punggobhan hi mi'nong an umat hi atonah nan taban mi'nong hi pi'hayyupan i ha"on an Dios. Ta a'aanan di bungot'un Dios an gapuh bahul diyen ap'apu ta way atonan mapakawan hinan numbahulana.
26 Também queimará sobre o altar toda a sua gordura como a gordura do sacrifício pacífico; assim, o sacerdote por ele fará expiação do seu pecado, e este lhe será perdoado.
27 Ya onha ha ohah nadan ibbayun tinanud Israel di waday imbahhonah nadan tugun'un Dios an ta'on on aggena inatta ya hiya damdaman numbahul.
27 E, se qualquer outra pessoa do povo da terra pecar por erro, fazendo contra algum dos mandamentos do Senhor aquilo que se não deve fazer e assim for culpada;
28 Ot na'innilaana'en numbahul ya mahapul an hay i'nongna ya ha tinnah gulding an ma''id ha bahbahna.
28 ou se o seu pecado, no qual pecou, lhe for notificado, então, trará por sua oferta uma cabra fêmea sem mancha, pelo seu pecado que pecou.
29 Ta iyenah nan way punggobhan hi mi'nong ya inha'monay ta'lenah ulun diyen gulding an mi'nong hi apakawanan di bahulna ya pinaltinahdi.
29 E porá a sua mão sobre a cabeça da oferta pela expiação do pecado e a degolará no lugar do holocausto.
30 Ya intamol nan padiy lodlodongnah nan dala ya ena nun'itodtod hinadan ha'gud hinadan duggun nan punggobhan hi mi'nong. Ya ahina ingkuyag nan nabatin dalah pu"un diyen punggobhan hi mi'nong.
30 Depois, o sacerdote com o seu dedo tomará do seu sangue e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; e todo o resto do seu sangue derramará à base do altar.
31 Ya inaanan namin nadan taban nan gulding an umat hi atondah nan taban di mi'nong hi pi'hayyupanyun ha"on an Dios. Ya e ginhob nan padih nan punggobhan hi mi'nong. Ot nan hunghungna ya umipa'amlong i ha"on an Dios. Athituy aton nan padi ta a'aanan di bungot'un Dios an gapuh bahul diyen tagu ya ta mapakawan hinan numbahulana.
31 E tirará toda a gordura, como se tira a gordura do sacrifício pacífico; e o sacerdote a queimará sobre o altar por cheiro suave ao Senhor ; e o sacerdote fará propiciação por ela, e lhe será perdoado o pecado .
32 Mu hi'on ha kalnero di iyalinan i'nong ya mahapul an ha tinna an ma"id ha bahbahna.
32 Mas, se pela sua oferta trouxer uma cordeira para expiação do pecado, sem mancha a trará.
33 Ya inha'monay ta'lenah ulun diyen kalnero ya pinaltinahdi hi awadan nan punggobhan hi mi'nong ta mi'nong hi apakawanan di bahulna.
33 E porá a sua mão sobre a cabeça da oferta pela expiação do pecado e a degolará por expiação do pecado, no lugar onde se degola o holocausto.
34 Ya inalan nan padi dohah nan dalana ya intamolnay lodlodongna ya ena nun'itodtod hinadan ha'gud hinan opat an duggun nan punggobhan hi mi'nong ya ingkuyagna nan nabatin dalah pu"un diyen punggobhan hi mi'nong.
34 Depois, o sacerdote com o seu dedo tomará do sangue da expiação do pecado e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; então, todo o resto do seu sangue derramará na base do altar.
35 Ya inaan diyen tagun namin nadan taban diyen kalnero an umat hi atonyuh nan mi'nong hi pi'hayyupanyu i ha''on. Ya e mohpe iniddum nan padi dadiyen taba hinadan maghob an mi'nong. Ta athituy aton nan padi ta a'aanan di bungot'un Dios an gapuh bahulna ya ta wan mapakawan hinan numbahulana.
35 E tirará toda a sua gordura, como se tira a gordura do cordeiro do sacrifício pacífico; e o sacerdote a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas do Senhor ; assim, o sacerdote por ela fará expiação dos seus pecados, que pecou, e lhe será perdoado o pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.