Levítico 17
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NVI
1 Alyon bon Apu Dios i Moses di,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Ibagam i Aaron ya nadan imbabalena ya an namin nadan tinanud Israel ta unudonda nadan imbaga' hi atonda.
2 "Diga o seguinte a Arão e seus filhos e a todos os israelitas: Foi isto o que o Senhor ordenou:
3 Ot hi'on wada i da'yun tinanud Israel ha ena i'nong nan baka onu kalnero hi kumpulna an umat hinan nun'allunganyu onu hinan bata"an nan nun'allunganyu
3 Qualquer israelita que sacrificar um boi, um cordeiro ou um cabrito dentro ou fora do acampamento,
4 an bokon hinan way panton nan tabernakel an pi'dammuwanyun ha"on di ena pangi'nongan ya hidiyen tagu ya mibilang hi pimmate. Ta hiya nan mipapate ta adi mo midmiddum i da'yun tinanud Israel.
4 e não o trouxer à entrada da Tenda do Encontro para apresentá-lo como oferta ao Senhor, diante do tabernáculo do Senhor, será considerado culpado de sangue; derramou sangue e será eliminado do meio do seu povo.
5 Manu'e hi nitugun hituwe ya ta wan adi mo kumpulnay eyu pangi'nongan an umat hinan puntanoman. Te gahin di iyeyuh nan padi ta hinan way panton nan tabernakel an pi'dammuwanyun ha"on ta hidiy pamaltiyanyu ta mi'nong hi pi'hayyupanyun ha''on.
5 Os sacrifícios, que os israelitas agora fazem em campo aberto, passarão a trazer ao Senhor, entregando-os ao sacerdote, para oferecê-los ao Senhor, à entrada da Tenda do Encontro, e os sacrificarão como ofertas de comunhão.
6 Ya nan dalan diyen pinaltiyu ya e iwalaghi' nan padih nan punggobhan hi mi'nong hinan way panton nan tabernakel an pi'dammuwanyun ha"on an Dios. Ya ginhobna bo nan tabahdi ta nan hunghungna ya umipa'amlong i ha"on an Dios.
6 O sacerdote aspergirá o sangue no altar do Senhor, à entrada da Tenda do Encontro, e queimará a gordura como aroma agradável ao Senhor.
7 Ot mahapul an adi ayu mo e mangi'nong hinan gulding an inyamman di tagu ta dayawonyu. Te onha atonyuhdi ya umat ayuh nan babain inluktapnay ahawana. Ot datuwey itugun'uh unudonyuh inggana an ta'on on hanadan mun'atanudan.
7 Não oferecerão mais sacrifícios aos ídolos em forma de bode, aos quais prestam culto imoral. Este é um decreto perpétuo para eles e para as suas gerações.
8 Ya ibagam hinadan ibbam an tinanud Israel ya ta'on on nadan ni'iboblen da'yu ta wa'et waha mangiyalih maghob an mi'nong i ha"on an Dios
8 "Diga-lhes: Todo israelita ou estrangeiro residente que oferecer holocausto ou sacrifício,
9 mu bokon hinan way panton nan tabernakel di pangiyaliyanda ya mipapate ta adi mo midmiddum i da'yun tinanud Israel.
9 e não o trouxer à entrada da Tenda do Encontro para oferecê-lo ao Senhor, será eliminado do meio do seu povo.
10 Ya hi'on wada i da'yun tinanud Israel ya ta'on on nadan ni'iboblen da'yu ha mangihdah dala ya adi' mo ibilang hi tagu'.
10 "Todo israelita ou estrangeiro residente que comer sangue de qualquer animal eu me voltarei contra esse que comeu sangue, e o eliminarei do meio do seu povo.
11 Te nan dala ya hiyay ataguwan ta hiya nan hiyay iyeyuh nan punggobhan hi mi'nong ta a'aanan di bungot'un Dios an gapuh bahul di tagu.
11 Pois a vida da carne está no sangue, e eu o dei a vocês para fazerem propiciação por si mesmos no altar; é o sangue que faz propiciação pela vida.
12 Ta hiya nan ibaga' i da'yu ya ta'on on nadan mi'iboblen da'yu an adiyu ihday dala.
12 Por isso digo aos israelitas: nenhum de vocês poderá comer sangue, nem também o estrangeiro residente.
13 Ya wada'ey kinnayun hamuti onu inanupyun mihdan animal ya mahapul an gogodonyu ta ihihonyu nan dalanah nan luta ya tinabbunanyuh pito' hidiyen dala.
13 "Qualquer israelita ou estrangeiro residente que caçar um animal ou ave que se pode comer, derramará o sangue e o cobrirá com terra,
14 Te hay awadan di itaguwan nan animal ya nan dalana. Ot hiya nan adiyu nimpe anon nan dalan di kumpulnan animal te nan mangan ya mipapate ta adi mo midmiddum i da'yun tinanud Israel.
14 porque a vida de toda carne é o seu sangue. Por isso eu disse aos israelitas: vocês não poderão comer o sangue de nenhum animal, porque a vida de toda carne é o seu sangue; todo aquele que o comer será eliminado.
15 Ya hi'on wada i da'yun tinanud Israel onu ni'iboblen da'yu hi mangihda hinan animal an nate onu pinaten di udum an animal ya mahapul an e mun'amoh ya inlaba'na nan inlubungna. Mu mibilang damdamah nalugit ta ingganah mahdom ya ahi mabalin an mibilang hi malinis.
15 "Todo aquele que, natural da terra ou estrangeiro, comer um animal encontrado morto ou despedaçado por animais selvagens, lavará suas roupas e se banhará com água, e ficará impuro até à tarde; então estará puro.
16 Mu hi'on adi e mun'amoh ya adina e ilaba' nan inlubungna ya madusa.
16 Mas, se não lavar as suas roupas nem se banhar, sofrerá as conseqüências da sua iniqüidade".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.