Josué 23

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hidin imme moy atnay tawon an impalinggop Apu Dios nadan tinanud Israel te ma"id mo ha nangubat i dida ya hi Joshua ya amamma mo ahan.
1 Passado muito tempo, depois que o Senhor concedeu a Israel descanso de todos os inimigos ao redor, Josué, agora velho, de idade muito avançada,
2 Ta impa'ayagnan namin nadan ibbanan tinanud Israel an ta'on on nadan ap'apun di himpahimpamu'un ya nadan opisyal di tindalu ya nadan mangipanuh hi mihahapit ot alyonan dida di, Amammaa' mo ahan tayya.
2 convocou todo o Israel, com as autoridades, os líderes, os juízes e os oficiais, e lhes disse: "Estou velho, com idade muito avançada.
3 Mu tinannigo ta'uy inat nan Dios an dayawon ta'u an namoddang i dita'u ta nadadag datuwen boble te hiyay nangubat i dida.
3 Vocês mesmos viram tudo o que o Senhor, o seu Deus, fez com todas essas nações por amor a vocês; foi o Senhor, o seu Deus, que lutou por vocês.
4 Ot nomnomnomonyu nan inat'un nangipiyappong i da'yuh nadan boblen di udum an tatagun inabak ta'u an nihipun hinan wangwang an nungngadan hi Jordan an nangappit hi tuluwan di algo ta ingganah nan baybay an nungngadan hi Mediterranean an nangappit hi alimuhan di algo. Ya ta'on on nadan boble an agge ta'u ni' inabak ya nalpah mo an impiyappong'un da'yu.
4 Lembrem-se de que eu reparti por herança para as tribos de vocês toda a terra das nações, tanto as que ainda restam como as que conquistei entre o Jordão e o mar Grande, a oeste.
5 Te innila' an hi Apu Dios an dayawon ta'u ya hiyay mangipabtik i dida hi umayanyuhdi ta da'yuy e mumboblehdi te hidiyey imbagana.
5 O Senhor, o seu Deus, as expulsará da presença de vocês. Ele as empurrará de diante de vocês, e vocês se apossarão da terra delas, como o Senhor lhes prometeu.
6 Ot hiya nan mahapul an na'tullid ayu ya tigonyu ta un'unudonyun namin nadan nibagah nan Nitudo' an Tugun Moses ta adiyu ipatnan iwalong an ta'on on oha.
6 "Façam todo o esforço para obedecer e cumprir tudo o que está escrito no Livro da Lei de Moisés, sem se desviar, nem para a direita nem para a esquerda.
7 Ya adi ayu midmiddum an mangat hinan at'atton nadan tatagu an nabati an nanongnan ni'iboble i da'yu. Ta adiyu ipatnan dayawon nadan imbilangdah diosda ya adi ayu mumpaboddang i dadiyen diosda. Ya adi ayu munsapata i dadiye.
7 Não se associem com essas nações que restam no meio de vocês. Não invoquem os nomes dos seus deuses nem jurem por eles. Não lhes prestem culto nem se inclinem perante eles.
8 Ta hi Apu Dios an dayawon ta'un tinanud Israel ya abuh di inaynayun ta'u an un'unudon an umat hinan ina'inat ta'u tuwali ta ingganah ad uwani.
8 Mas apeguem-se somente ao Senhor, ao seu Deus, como fizeram até hoje.
9 Te innila ta'u an ta'on hi o''ongal an boble an ongal di abalinanda on inabak Apu Dios. Ta hiya nan ingganah ad uwani ya ma''id ha nangabak i dita'u.
9 "O Senhor expulsou de diante de vocês nações grandes e poderosas; até hoje ninguém conseguiu resistir a vocês.
10 Ta ta'on on ammuna ha oha i dita'u ya abalinana an pabtikon di hinlibuh (1,000) tatagu te hidiyey imbagan Apu Dios hi atona.
10 Um só de vocês faz fugir mil, pois o Senhor, o seu Deus, luta por vocês, conforme prometeu.
11 Ot hiya nan nomnomnomonyu ta hi Apu Dios di nanongnah pohpohdonyu.
11 Por isso dediquem-se com zelo a amar o Senhor, o seu Deus.
12 Mu du'gonyu'e tuwali ta e ayu middum hinadan nabati an nanongnan ni'iboble i da'yu ta mi'yahawa ayu i dida ya ni'hayhayyup ayu i dida
12 "Se, todavia, vocês se afastarem e se aliarem aos sobreviventes dessas nações que restam no meio de vocês, e se casarem com eles e se associarem com eles,
13 ya umannung an adi mo pabtikon nan Ap'apu ta'u an hi Apu Dios an dayawon ta'un tinanud Israel datuwen tatagu ituwen boble an ta'on onyu gubaton dida. Ta mumbalinda hi ay hulu ta makna ayu. Ya ayda huplit ya pagit an mamalpaligat i da'yu ta ingganah on ma''id ha mabati i da'yu ituwen maphod an boblen indat Apu Dios i dita'u.
13 estejam certos de que o Senhor, o seu Deus, já não expulsará essas nações de diante de vocês. Ao contrário, elas se tornarão armadilhas e laços para vocês, chicote em suas costas e espinhos em seus olhos, até que vocês desapareçam desta boa terra que o Senhor, o seu Deus, deu a vocês.
14 Ha''on mo tee ya innila' an adi madne ya taynan da'yu. Mu ta'ommannot innila ta'u an namin nadan maphod an imbagan nan Ap'apu ta'un hi Apu Dios ya atona an ma"id ha ibahhona. Te an namin di imbagana ya impa'annungna.
14 "Agora estou prestes a ir pelo caminho de toda a terra. Vocês sabem, lá no fundo do coração e da alma, que nenhuma das boas promessas que o Senhor, o seu Deus, lhes fez deixou de cumprir-se. Todas se cumpriram; nenhuma delas falhou.
15 Mu adi ammuna nan maphod an imbagana hi ipa'annungna te atbohdin ipa'annungna nan adi maphod an imbaganah atona.
15 Mas, assim como cada uma das boas promessas do Senhor, do seu Deus, se cumpriu, também o Senhor fará cumprir-se em vocês todo o mal com que os ameaçou, até eliminá-los desta boa terra que lhes deu.
16 Ta hiya nan ibahho ta'u'e nan tugun Apu Dios an dayawon ta'un tinanud Israel an imbaganah aton ta'u ta nadan dios di udum an tatagu di dayawon ta'u ya nunhilbiyan ta'u ya ma"id bo ha bahhona an dusaon dita'un Apu Dios an gapuh bungotna ta ma"idon dita'u ituwen maphod an boble an indatna i dita'u.
16 Se vocês violarem a aliança que o Senhor, o seu Deus, lhes ordenou, e passarem a cultuar outros deuses e a inclinar-se diante deles, a ira do Senhor se acenderá contra vocês, e vocês logo desaparecerão da boa terra que ele lhes deu".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.