Josué 16
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs VC
1 Nadan pogpog di boble an nidat hinadan tinanud Joseph ya nihipun hinan wangwang an nungngadan hi Jordan an nihaggon hi ad Jeriko ya nan obob hidi an nangappit hi tuluwan di algo. Ot mumpa'e hinan agge naboblayan ta ingganah nan nun'abillid an boble hi ad Betel.
1 parte que tocou por sorte aos filhos de José começava desde o Jordão, defronte de Jericó {as águas de Jericó}, ao oriente, e passava pelo deserto que vai de Jericó ao monte Betel.
2 Ta mihipun hi ad Betel an hay ohah ngadana ya hi ad Lus ot midatong hinan numboblayan nadan tinanud Ark an ad Atarot.
2 Continuava de Betel a Luz, passava ao longo da fronteira dos arqueus, em Atarot,
3 Ot mumpa'eh nangappit hi alimuhan di algoh nan numboblayan nadan tinanud Japlet ot ume boh ad Bet-Horon ya hi ad Geser ta ingganah nan pogpognah nan baybay an nungngadan hi Mediterranean.
3 descia pelo ocidente, ao longo da fronteira dos jefletitas até a fronteira de Betoron inferior, e até Gazer, terminando no mar.
4 Ta nidattan nadan tinanud Manasseh ya tinanud Epraim an imbabalen Joseph hi eda pumboblayan.
4 Tal foi a parte que coube aos filhos de José: Manassés e Efraim.
5 Nadan pogpog di boblen nidat hinadan tinanud Epraim ya mihipun hi ad Atarot-Addar hi nangappit hi tuluwan di algo ot ipluynah huddo' di ad Bet-Horon
5 Este é o território dos filhos de Efraim, segundo suas famílias. O limite de sua herança, para o oriente, foi Atarot-Adar até Betoron superior.
6 ta ingganah nan baybay an nungngadan hi Mediterranean. Ya mihipun hi ad Mikmetat hinan huddo'na ot lumi"od hi ad Taanat-Siloh ot umeh ad Janoa an nangappit hi tuluwan di algo.
6 Para o ocidente, a fronteira tocava o norte de Macmetat e voltava para Tamat-Selo, ao oriente, e a ultrapassava, indo para o oriente de Janoé.
7 Ot mumpadayyuh ad Atarot ya hi ad Naarah ya hi ad Jeriko ot munnayun hi ingganah nan wangwang an nungngadan hi Jordan.
7 Descia em seguida de Janoé a Atarot e a Naarata, atingia Jericó e terminava no Jordão.
8 Ya nan oha bon pogpogna ya mihipun hinan bobleh ad Tappua ot mumpa'eh nangappit hi alimuhan di algo ot unudona nan wa"el an nungngadan hi Kanah ta ingganah nan baybay an nungngadan hi Mediterranean. Ta danaey pogpog nadan nidat hinadan tinanud Epraim.
8 De Tafua estendia-se para o ocidente até a torrente de Caná, terminando no mar. Esta foi a parte dos filhos de Efraim, segundo suas famílias.
9 Ya nada'e an udum an boble an nidat i dida an niddum nadan kikkitang an bobleh nunlini"odanda ya naha'mutdah nan nidat hinadan tinanud Manasseh.
9 Tiveram também cidades situadas no meio da parte dos filhos de Manassés, todas com suas aldeias.
10 Mu nadan tinanud Kanaan an numbobleh ad Geser ya agge impa'aan nadan tinanud Epraim ta ingganah ad uwani ya ni'ibobledan dida. Mu numbalinon nadan tinanud Epraim hi baal nadan tinanud Kanaan.
10 Os filhos de Efraim não expulsaram, entretanto, os cananeus de Gazer, de sorte que os cananeus continuam até agora a habitar no meio de Efraim, mas sujeitos a trabalhos forçados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.