Josué 12
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs VC
1 Nadan bobleh nangappit hi tuluwan di algo hi'onta wah nan wangwang an nungngadan hi Jordan ya inabak tuwalin nadan tinanud Israel ot diday munhituhdi. Ta mihipun hinan bihhang an nungngadan hi Arnon ta ingganah nan billid an nungngadan hi Hermon ya duwa nadan patul an inabakda.
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Nan oha ya hi Sihon an patul di tinanud Amor an numpatul hi ad Hesbon. Ya hay bobleh numpatulana ya godwan di ad Gilead an mihipun hi ad Aroer an baktun nan nundotal an nungngadan hi Arnon ya niddum bo nan nigawwahdi an boble hinan nundotal ta ingganah nan wangwang an nungngadan hi Jobiok an pogpog nan boblen di tinanud Ammon.
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 Ya hiya boy patul hinan nundotal an bobleh nangappit hi tuluwan di algo hi'onta wah nan lobong an nungngadan hi Galilee ta ingganah nan bobleh ad Bet-Jesimot ya nan nunhiglay ahinan lobong ya nan nangappit hi muyyadna an pu"un di billid an nungngadan hi ad Pisgah.
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 Ya hay oha bon patul an inabak da Joshua ya hi Og an patul hi ad Basan. Ya oha hiyah nadan na'udin o"ongal an tatagu. Hiya ya nunhituh ad Astarot ya hi ad Edrey.
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 Ya hay numpatulana ya nihipun hinan billid an nungngadan hi Hermon ot mumpa'eh nan bobleh ad Salekah ya an namin hi ad Basan ta ingganah nan pogpog di bobleh ad Gesur ya ad Ma'akah. Ya niddum boy godwan nan bobleh ad Gilead ta ingganah nan pogpog di ad Hesbon an numpatulan Sihon.
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 Ta datuwen duwan patul ya inabak tuwalin da Moses an baal Apu Dios. Ot idatna nan inabakdan bobleh nadan tinanud Ruben ya tinanud Gad ya hay godwan nadan tinanud Manasseh.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 Ya nadan bobleh nangappit hi alimuhan di algo hi'onta wah nan wangwang an nungngadan hi Jordan ya inabak da Joshua an mihipun hi ad Baal-Gad hinan nundotal an nungngadan hi Lebanon ta ingganah nan billid an nungngadan hi Halak an nihaggon hi ad Edom. Ot ipiyappong Joshua an namin dadiyen bobleh nadan nat'onat'on an tinanud Israel.
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 Ta hay nipiyappong an boble ya nadan bobleh nan nun'abillid ya nadan bobleh nan pu"un di billid hi nangappit hi alimuhan di algo ya nadan bobleh nan nundotal hinan way wangwang an nungngadan hi Jordan ya nadan boble hinan negeb an nangappit hi muyyadna. Ya hay numpunhitu i dadiyen boble ya nadan tinanud Hit ya tinanud Amor ya tinanud Peris ya tinanud Jebus ya nadan udum an tinanud Kanaan ya nadan tinanud Hib.
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 Ta hay inabak nadan tinanud Israel ya nan patul hi ad Jeriko ya nan patul hi ad Ay an nihaggon hi ad Betel
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 ya nan patul hi ad Jerusalem ya nan patul hi ad Hebron
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 ya nan patul hi ad Jarmut ya nan patul hi ad Lakis
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 ya nan patul hi ad Eglon ya nan patul hi ad Geser
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 ya nan patul hi ad Debir
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 ya nan patul hi ad Horma ya nan patul hi ad Arad
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 ya nan patul hi ad Libna ya nan patul hi ad Adullam
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 ya nan patul hi ad Makkedah ya nan patul hi ad Betel
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 ya nan patul hi ad Tappua ya nan patul hi ad Heper
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 ya nan patul hi ad Apek ya nan patul hi ad Lasaron
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 ya nan patul hi ad Madon ya nan patul hi ad Hasor
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 ya nan patul hi ad Simron-Meron ya nan patul hi ad Aksap
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 ya nan patul hi ad Taanak ya nan patul hi ad Megiddo
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 ya nan patul hi ad Kedes ya nan patul hi ad Jokneam hi ad Kamel
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 ya nan patul hi ad Dor ya nan patul hi ad Goim hi ad Galilee
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 ya nan patul hi ad Tirsah. Ta hay bilangdan namin ya tulumpulut ohay (31) patul.
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.