Josué 12

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nadan bobleh nangappit hi tuluwan di algo hi'onta wah nan wangwang an nungngadan hi Jordan ya inabak tuwalin nadan tinanud Israel ot diday munhituhdi. Ta mihipun hinan bihhang an nungngadan hi Arnon ta ingganah nan billid an nungngadan hi Hermon ya duwa nadan patul an inabakda.
1 O povo de Israel havia derrotado os reis que moravam a leste do rio Jordão e ocupado as suas terras. Essas terras iam desde o vale do Arnom, subindo o vale do Jordão, até o monte Hermom. Os reis que os israelitas derrotaram são citados em seguida.
2 Nan oha ya hi Sihon an patul di tinanud Amor an numpatul hi ad Hesbon. Ya hay bobleh numpatulana ya godwan di ad Gilead an mihipun hi ad Aroer an baktun nan nundotal an nungngadan hi Arnon ya niddum bo nan nigawwahdi an boble hinan nundotal ta ingganah nan wangwang an nungngadan hi Jobiok an pogpog nan boblen di tinanud Ammon.
2 O primeiro foi Seom, o rei dos amorreus, que vivia em Hesbom. O reino dele começava em Aroer, na beira do vale do Arnom e na metade do vale, e ia até o rio Jaboque, na divisa da região de Amom. Esse reino ia até a metade de Gileade.
3 Ya hiya boy patul hinan nundotal an bobleh nangappit hi tuluwan di algo hi'onta wah nan lobong an nungngadan hi Galilee ta ingganah nan bobleh ad Bet-Jesimot ya nan nunhiglay ahinan lobong ya nan nangappit hi muyyadna an pu"un di billid an nungngadan hi ad Pisgah.
3 Do lado leste do vale do Jordão, o reino de Seom começava no lago da Galileia na direção de Bete-Jesimote, a leste do mar Morto, e ia até o sul, ao pé do monte Pisga.
4 Ya hay oha bon patul an inabak da Joshua ya hi Og an patul hi ad Basan. Ya oha hiyah nadan na'udin o"ongal an tatagu. Hiya ya nunhituh ad Astarot ya hi ad Edrey.
4 Os israelitas também derrotaram Ogue, rei de Basã, que foi um dos últimos refains . Ele morava em Astarote e Edrei.
5 Ya hay numpatulana ya nihipun hinan billid an nungngadan hi Hermon ot mumpa'eh nan bobleh ad Salekah ya an namin hi ad Basan ta ingganah nan pogpog di bobleh ad Gesur ya ad Ma'akah. Ya niddum boy godwan nan bobleh ad Gilead ta ingganah nan pogpog di ad Hesbon an numpatulan Sihon.
5 Do reino dele faziam parte o monte Hermom, Salca e toda a região de Basã, até a divisa com os gesuritas e maacatitas, e também metade de Gileade, até as terras de Seom, rei de Hesbom.
6 Ta datuwen duwan patul ya inabak tuwalin da Moses an baal Apu Dios. Ot idatna nan inabakdan bobleh nadan tinanud Ruben ya tinanud Gad ya hay godwan nadan tinanud Manasseh.
6 Moisés e o povo de Israel os derrotaram. Moisés, servo do Senhor , deu as terras desses reis às tribos de Rúben, de Gade e de Manassés do Leste.
7 Ya nadan bobleh nangappit hi alimuhan di algo hi'onta wah nan wangwang an nungngadan hi Jordan ya inabak da Joshua an mihipun hi ad Baal-Gad hinan nundotal an nungngadan hi Lebanon ta ingganah nan billid an nungngadan hi Halak an nihaggon hi ad Edom. Ot ipiyappong Joshua an namin dadiyen bobleh nadan nat'onat'on an tinanud Israel.
7 Josué e o povo de Israel derrotaram todos os reis das terras que ficam a oeste do rio Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, na direção de Seir. Josué dividiu essas terras entre as tribos, para serem delas para sempre.
8 Ta hay nipiyappong an boble ya nadan bobleh nan nun'abillid ya nadan bobleh nan pu"un di billid hi nangappit hi alimuhan di algo ya nadan bobleh nan nundotal hinan way wangwang an nungngadan hi Jordan ya nadan boble hinan negeb an nangappit hi muyyadna. Ya hay numpunhitu i dadiyen boble ya nadan tinanud Hit ya tinanud Amor ya tinanud Peris ya tinanud Jebus ya nadan udum an tinanud Kanaan ya nadan tinanud Hib.
8 Faziam parte dessas terras a região montanhosa, a planície, o vale do Jordão, a subida das montanhas, o deserto e a região sul. Nessa terra moravam os heteus, os amorreus, os cananeus, os perizeus, os heveus e os jebuseus. Foram derrotados os reis das seguintes cidades: Jericó, Ai (perto de Betel), Jerusalém, Hebrom, Jarmute, Laquis, Eglom, Gezer, Debir, Geder, Horma, Arade, Libna, Adulã, Maquedá, Betel, Tapua, Héfer, Afeca, Lasarom, Madom, Hazor, Sinrom-Merom, Acsafe, Taanaque, Megido, Quedes, Jocneão (na região do Carmelo), Dor (no litoral), Goim (na Galileia) e Tirza — ao todo trinta e um reis.
9 Ta hay inabak nadan tinanud Israel ya nan patul hi ad Jeriko ya nan patul hi ad Ay an nihaggon hi ad Betel
9 — ausente —
10 ya nan patul hi ad Jerusalem ya nan patul hi ad Hebron
10 — ausente —
11 ya nan patul hi ad Jarmut ya nan patul hi ad Lakis
11 — ausente —
12 ya nan patul hi ad Eglon ya nan patul hi ad Geser
12 — ausente —
13 ya nan patul hi ad Debir
13 — ausente —
14 ya nan patul hi ad Horma ya nan patul hi ad Arad
14 — ausente —
15 ya nan patul hi ad Libna ya nan patul hi ad Adullam
15 — ausente —
16 ya nan patul hi ad Makkedah ya nan patul hi ad Betel
16 — ausente —
17 ya nan patul hi ad Tappua ya nan patul hi ad Heper
17 — ausente —
18 ya nan patul hi ad Apek ya nan patul hi ad Lasaron
18 — ausente —
19 ya nan patul hi ad Madon ya nan patul hi ad Hasor
19 — ausente —
20 ya nan patul hi ad Simron-Meron ya nan patul hi ad Aksap
20 — ausente —
21 ya nan patul hi ad Taanak ya nan patul hi ad Megiddo
21 — ausente —
22 ya nan patul hi ad Kedes ya nan patul hi ad Jokneam hi ad Kamel
22 — ausente —
23 ya nan patul hi ad Dor ya nan patul hi ad Goim hi ad Galilee
23 — ausente —
24 ya nan patul hi ad Tirsah. Ta hay bilangdan namin ya tulumpulut ohay (31) patul.
24 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.