Ezequiel 6

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Inalin bon Apu Dios di,
1 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
2 He''a Ezekiel ya ibagam nadan atatakut an ahi ma'at hinadan ibbam an tinanud Israel
2 Filho do homem, volta-te para as montanhas de Israel, e contra elas profere o oráculo
3 an alyom di, Da'yun tinanud Israel an numpunhituh nadan nihaggon hinadan billid ya hinadan nabillid ya hinadan numpundotal ya hinadan nihaggon hinadan nun'adayyu'ung ya donglonyu nan alyon nan na'abbaktun Dios an alyonay, Nomnomnomonyu an adi madne ya pa'aliyo' di mangubat i da'yu ta dadagondan namin nadan pundayawanyu
3 seguinte: montes de Israel, escutai a palavra do Senhor Javé. Eis o que diz o Senhor Javé às colinas, aos outeiros, aos ribeiros e aos vales: vou enviar contra vós a espada para destruir os vossos lugares altos.
4 ya ta'on on nadan pun'onnganyu ya nadan punggobhanyuh insenso. Ya patayo' hi hinangngab dadiyen bulul nadan mundayaw i dida.
4 Vossos altares serão demolidos, quebrados os vossos obeliscos; farei cair os vossos homens, transpassados a golpes diante dos vossos ídolos.
5 Ta mun'iwagillang di adolyun tinanud Israel hi hinangngab nadan bululyu ta awakilat di tungalyuh nadan nunlini"odan di pun'onnganyu.
5 Sim, perante eles estenderei os cadáveres dos israelitas, espalharei todas as vossas ossadas em torno dos vossos altares.
6 Ta dadago' nimpe nadan bobleyu ya nadan pundayawanyu ya nadan pun'onnganyu ya nadan bululyu ya nadan punggobhanyuh insenso ta mama"id an namin nadan iniphodyu.
6 Em todo lugar onde vos fixardes, hão de ser as vossas cidades despovoadas, e devastados os lugares altos, de sorte que os vossos altares serão saqueados, demolidos os vossos ídolos, quebrados, suprimidos; os vossos obeliscos, despedaçados, as vossas obras, aniquiladas.
7 Ta awakilat nimpey mun'a'ateh nan numboblayanyu ta ahiyu mohpe imatunan an ha"on hi Apu Dios.
7 No vosso meio tombarão homens traspassados de golpes, e sabereis que sou eu o Senhor.
8 Mu wadaday mabati i da'yu an adi mi'yate te miyedah udum hi boble.
8 Todavia, eu vos deixarei um resto quando vos tiver dispersado entre as nações. Os sobreviventes que escaparem ao massacre
9 Ta hinan ibaludanyuh udum hi boble ya i diyey punnomnomanyu mohpe an nahkitana' an Dios hi nan'uganyun ha"on te nadan iniphod di taguy dinayawyu. Ta ahi mohpe nunhiglay boholyuh adolyu i dadiyen nunhiglan umipabungot i ha"on an ina'inatyu.
9 se recordarão de mim em meio dos gentios, para onde tiverem sido deportados; quebrantarei o seu coração que se prostituiu longe de mim, e seus olhos, que se prostituíram com os ídolos. Eles cairão em si, desgostosos de suas práticas abomináveis;
10 Ta i diyey punnomnomanyun ha"on nan na'abbaktun Dios. Ya innilaonyu bon an namin di ibaga' ya adi' ibahhon aton.
10 compreenderão que sou eu o Senhor e não é em vão que os tenho ameaçado com essas calamidades.
11 Ya alyon bon nan na'abbaktun Dios di, Munhokad'a ya kinumga'a ta atigan di umukayungam an gapuh nadan nunhiglan umipabungot i ha"on an ina'inat nadan ibbam an tinanud Israel. Ta hiya nan matedah gubat di udum ya bitil ya dogoh di udum.
11 Eis o que diz o Senhor Deus: bate palmas, tripudia, e dize: Ah! Ah! sobre todas as abominações perversas da casa de Israel, que irá perecer pela espada, fome e peste.
12 Ta nan miyeh nidawwin boble ya matedah dogoh ya nada'en wadah nan nihaghaggon an boble ya matedah gubat. Ya nada'en munnanong hi bobleyu ya matedah inagangda. Athinay ato' ta wan ipali'na' nan nunhiglan bungot'un dida.
12 Aquele que se achar longe morrerá de peste, o que se achar próximo tombará pela espada; os sobreviventes sitiados perecerão de fome, porque contra eles saciarei o meu furor.
13 Ta i diyey panginnilaanda nimpen ha"on nan na'abbaktun Dios. Te tigondan awakilat di nun'a'a'te an nungkakamlutdah nadan nun'iwagillang an bululda ya nadan pun'onngandah nadan nabillid ya hinadan uhhun di billid ya hinadan pu"un di mun'ahagabong an kayiw ya hi an namin nadan ugganda e punggobhan hi insenso.
13 E saberão que sou eu o Senhor, quando os seus mortos estiverem estirados em meio aos seus ídolos, em torno dos seus altares, em todas as colinas elevadas, debaixo de todas as árvores verdejantes, debaixo de todos os terebintos frondosos, em todos os lugares onde ofereceram aos dolos o incenso de agradável odor.
14 Ya atbohdin dadago' boy bobleda ta magado'otan an mihipun hinan muyyadna ta ingganah nan bobleh ad Diblah an wah huddo'na. Ta wan innilaonda nimpe an ha"on nan na'abbaktun Dios.
14 Estenderei a mão contra eles e, por toda parte onde habitam, desolarei e devastarei a terra, desde o deserto até Ribla. E saberão que eu sou o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.