Ezequiel 41
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARC
1 Indani ya inyeya' boh nan taguh nan hunggopan nan kuwartun niyappit i Apu Dios. Ot lukudonay dinukken nadan pamadingana ya himpupuluy (10) umpi.
1 Então, me levou ao templo e mediu os pilares: seis côvados de largura de uma banda, e seis côvados de largura da outra, que era a largura do tabernáculo.
2 Ya hay binillog nan hunggopan ya himpulut pitu ta han godway (17 ½) umpi. Ya hanada'en pamadingan ya hinwawalu ta han godway umpiy inuktulda. Ot lukudona nan kuwartun niyappit i Apu Dios ya tulumpulut limay (35) umpiy binillogna ya napituy (70) umpiy dinukkena.
2 E a largura da entrada, dez côvados; e os lados da entrada, cinco côvados de uma banda e cinco côvados da outra; também mediu o seu comprimento, de quarenta côvados, e a largura, de vinte côvados.
3 Ot hunggop hidiyen taguhdih nan kuwartun Apu Dios ot lukudona nadan pamadingan ya hintutlu ta han godway umpiy inuktulda. Ot lukudona bo nan panto ya hay binillogna ya himpulu ta han godway (10 ½) umpi ya nan dingdingna'eh nan numbinahhel hinan panto ya mahuluk hi himpulut duway (12) umpiy dinukkeda.
3 E entrou dentro e mediu o pilar da entrada: dois côvados; e a entrada: seis côvados, e a largura da entrada, sete côvados.
4 Ot lukudona mohpeh diyen kuwartu ya hintutulumpulut limay (35) umpiy binillogna ya dinukkena. Ot alyona i ha"on di, Hituwe nan kuwartun Apu Dios.
4 Também mediu o seu comprimento: vinte côvados, e a largura, vinte côvados, diante do templo; e me disse: Esta é a Santidade das Santidades.
5 Ot ena lukudon nan dingding nan Templo ya himpulu ta han godway (10 ½) umpiy inuktulna. Ya wahdiday kikkitang an kuwartun nida"it hi nunlini"odan nan Templo an himpipituy umpiy binillogda.
5 E mediu a parede do templo: seis côvados, e a largura das câmaras laterais, quatro côvados, por todo o redor do templo.
6 Ya hidiyen nida"it hinan Templo ya tuluy gladuna. Ya hinan ohan gladu on wahdiy tulumpuluy (30) kuwartu. Ya nadan dinangal nan mi'adwan gladu ya dudduke ta bilbillog nadan kuwartu i diye mu nan namangulun gladu. Ya imbilbillogna boh nan mi'atlun gladu. Ya nadan dinangalda ya nida"itdah nan dingding nan Templo an agge nimunghan nan dinangaldah nan dinangal nan Templo.
6 E as câmaras laterais, câmara sobre câmara, eram trinta e três por ordem e entravam na parede que tocava no templo pelas câmaras laterais em redor, para se susterem nelas, porque não travavam da parede do templo.
7 Ta datuwen nun'ida"it an kuwartuh nunlini"odan ya bumilbillog an bumilbillog nadan kuwartu hinan mi'adwa ya hinan mi'atlu nimpen gladu. Ya waday pala'ad an mumpatikid an umeh nan mi'adwa ya hinan mi'atlun gladu.
7 E havia maior largura e volta nas câmaras laterais para cima, porque o caracol do templo subia mui alto por todo o redor do templo; por isso, o templo tinha mais largura para cima; e assim da câmara baixa se subia à mais alta pelo meio.
8 Ya hay tinagen nan nipabunan nan Templo ya himpuluy umpi ta nabakbaktu ya hidiye damdamay nipabunan nadan kuwartun nida''it hidi.
8 E olhei para a altura do templo em redor; e eram os fundamentos das câmaras laterais da medida de uma cana inteira: seis côvados grandes.
9 Ya na'en dingding datuwen kuwartu an nangappit hi dola ya waluy umpiy inuktulda. Ya wada han nabatin lita"angan hi numbattanan nadan nida"it an kuwartuh nan Templo
9 A grossura da parede das câmaras laterais de fora era de cinco côvados; e o que foi deixado vazio era o lugar das câmaras laterais, que estavam junto ao templo.
10 ya nadan kuwartu i diyen lita"angan an tulumpulut limay (35) umpiy binillogda.
10 E entre as câmaras havia a largura de vinte côvados por todo o redor do templo.
11 Ya nada'en kuwartun nida"it hinan Templo ya waday pantodan inhangngab di udum hi nangappit hi huddo'na ya nada'en udum ya inhangngabdah nangappit hi muyyadna. Ya wada han waluy umpiy binillogna an kittang an lita"angan an nili'woh nan Templo.
11 E as entradas das câmaras laterais estavam voltadas para o lugar vazio; uma entrada para o caminho do norte, e outra entrada para o do sul; e a largura do lugar vazio era de cinco côvados em redor.
12 Wada bo han ohan baleh nangappit hi alimuhan di algo hi'onta nihanggah nan lita"angan nan Templo. Ya hay dingdingna ya hiyam di umpiy inuktulna ya ha'ey binillogna ya hinggahut ta baintit duwa ta han godway (122 ½) umpi. Ya ha'ey dinukkena ya hinggahut ta nabonglet pitu ta han godway (157 ½) umpi.
12 Era também o edifício que estava diante do lugar separado, à esquina do caminho do ocidente, da largura de setenta côvados; e a parede do edifício, de cinco côvados de largura em redor; e o seu comprimento era de noventa côvados.
13 Ot lukudon bon diyen taguy dinukken nan Templo ya hinggahut ta han napitut limay (175) umpi. Ot lukudona bo nan lita"angan nan Templo an niddum nan baleh nangappit hi alimuhan di algo ya hinggahut ta han napitut limay (175) umpi.
13 E mediu o templo, do comprimento de cem côvados, como também o lugar separado, e o edifício, e as suas paredes: cem côvados de comprimento.
14 Ot lukudona bo nan binillog nan nabbaktun lita''angan nan Templo hi nangappit hi tuluwan di algo ya hinggahut ta napitut limay (175) umpi.
14 E a largura da dianteira do templo e do lugar separado para o oriente, de uma e de outra parte: cem côvados.
15 Ot lukudona boy dinukken diyen baleh way indoggan nan Templo an niddum nadan nundinommang an kuwartu ya hinggahut ta napitut limay (175) umpi.
15 Também mediu o comprimento do edifício, diante do lugar separado, que estava por detrás, e as suas galerias de uma e de outra parte: cem côvados, com o templo de dentro e os vestíbulos do átrio.
16 ya nadan tawa ya nadan kuwartuh nadan tulun gladu ya na'oddahandah kayiw an mihipun hinan dotal ta ingganah nadan tawada. Ya waday konob nadan tawada.
16 Os umbrais e as janelas estreitas, e as galerias em redor dos três, defronte do umbral, estavam cobertas de madeira em redor; e isso desde o chão até às janelas; e as janelas estavam cobertas;
17 Ya nan baktun nan panto ya nadan dingding hidih nan kuwartun Apu Dios ya nan kuwartun niyappit i Apu Dios ya na'oddahan hi kayiw.
17 até ao espaço em cima da porta, e até ao templo de dentro e de fora, e até toda a parede em redor, por dentro e por fora, tudo com medidas,
18 Ya wahdiday ni'alkus an nipa'ot an ay palma an nun'ibattan di kerubim hinan dingdingna. Ya hanada'en kerubim ya hindudway angahda
18 e foi feito com querubins e palmeiras, de maneira que cada palmeira estava entre querubim e querubim, e cada querubim tinha dois rostos,
19 an angah di tagu an inwingnginah nan nipa'ot an palma ya angah di layon an inwingngina nan oha bon palma ta nili'wodah nan dingding.
19 a saber, um rosto de homem olhava para a palmeira de uma banda, e um rosto de leãozinho, para a palmeira da outra; assim foi feito por toda a casa em redor.
20 Ta athi'athidiy nili'woh hinadan dingding an nihipun hinan dotal ta ingganah nan atopna an ta'on on hinan baktun nan pantoh nan kuwartun niyappit i Apu Dios.
20 Desde o chão até acima da entrada, estavam feitos os querubins e as palmeiras, como também pela parede do templo.
21 Ya nada'en hamban nan panton umeh nan kuwartun niyappit i Apu Dios ya kuwadladu ya atbohdi nan panton nan kuwartun Apu Dios.
21 As ombreiras do templo eram quadradas, e, no tocante à dianteira do santuário, a feição de uma era como a feição da outra.
22 Ya hidih nan kuwartun niyappit i Apu Dios di awadan nan punggobhan hi insenso an kayiw di niyamma. Hay tinagena ya limay umpi ya hinoppat di umpiy binillogna ya dinukkena. Ya inalin diyen tagun ha''on di, Hituwey awadan Apu Dios an niddum hinadan tataguna.
22 O altar de madeira era de três côvados de altura, e o seu comprimento, de dois côvados, e tinha as suas esquinas; e o seu fundamento e as suas paredes eram de madeira; e me disse: Esta é a mesa que está perante a face do Senhor .
23 Ya nan kuwartun niyappit i Apu Dios ya nan kuwartun Apu Dios ya numpaddungdan hindudway konobda.
23 E o templo e o santuário, ambos tinham duas portas.
24 Ta hinan ohan panto on duway konobna an hi gawwanay ibughulana.
24 E havia dois batentes para as portas, dois batentes volantes; dois para uma porta, e dois batentes para a outra.
25 Ya nadan konob nan kuwartun niyappit i Apu Dios ya ni'alkus hidiy nipa'ot an kerubim ya ay palma. Ya waday kayiw an ni'atop hi panton nan balkon.
25 E foram feitos nelas, nas portas do templo, querubins e palmeiras, como estavam feitos nas paredes, e havia uma trave grossa de madeira na dianteira do vestíbulo por fora.
26 Ya hinan dingding nan balkon ya ni'alkus hidiy nipa'ot an ay palma. Ya wadaday kikkitang an tawa.
26 E havia janelas estreitas e palmeiras, de uma e de outra banda nos lados do vestíbulo, como também nas câmaras do templo e nas grossas traves.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.