Ezequiel 13

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ya alyon bon Apu Dios i ha"on di,
1 O Senhor falou comigo assim:
2 He"a Ezekiel, agam ta ibagam di ahi ma'at hinadan mumpunlayah an propeta an tinanud Israel te pamaaggon nunnomnomnomdah ibagada mu ad uwani ya hanat donglonda tun ibaga' an Dios
2 — Homem mortal , fale contra os profetas de Israel que inventam as suas próprias profecias . Diga-lhes que escutem a palavra do Senhor .
3 an mahmo'da te ta'on on ma"id ha impatigo' i dida on namaaggon nangnangngapyadah ibagada.
3 O que o Senhor Deus diz é isto: — Ai desses profetas sem juízo e sem moral! Eles seguem a sua própria inspiração e inventam as suas próprias visões.
4 Ta mipaddungdah nan jakal an e manama' hi anonah nan nadadag an boble.
4 Povo de Israel, os seus profetas são como raposas no meio de ruínas.
5 Te ma''id ha ibagadah idinong nadan ibbayun mangat hi adi maphod ta wan adi' ipa'ali nadan atatakut an ma'at i dida.
5 Eles não defendem os lugares onde as muralhas caíram, nem levantam de novo essas muralhas, e assim, quando a guerra vier no Dia do Senhor , o povo de Israel não poderá se defender.
6 Ya layahda nan alyonday waday impa'innila' i dida. Ya namnamaonda bo udot an ma'at nadan layah an imbagada.
6 As suas visões são falsas, e o que eles anunciam é tudo mentira. Eu não os enviei, mas eles dizem: “A palavra do Senhor é esta.” E ainda esperam que as palavras deles se cumpram!
7 Ta alyo' i diday, Eyu bo udot ibagabaga nadan alyonyuy nalpun ha"on mu layahyu te ma"id ha himmapita' i da'yu.
7 Eu lhes digo: “As visões que vocês veem são falsas, e o que vocês anunciam é tudo mentira. Vocês dizem que as palavras são minhas, mas eu não lhes disse nada.”
8 Ta hiya nan ha"on an na'abbaktun Dios ya alyo' di, Nomnomnomonyu an dusaon da'yu an gapu i danaen agge immannung an eyu ibagabaga an alyonyuy nipatigo i da'yu.
8 Por isso, o Senhor Deus diz a eles: — As suas palavras são falsas, e as suas visões são mentiras, e por isso eu estou contra vocês.
9 Ta adi da'yu mo ibilang hi tatagu' te umaho' di ngadanyuh nan nitud'an nadan ngadan di tinanud Israel. Ya adi ayu mo mibangngad hinan numboblayanyu tuwali. Ato' dadiye hinadan mumpunlayah an propeta ta wan innilaonyu an ha"on nan na'abbaktun Dios.
9 Eu vou castigá-los, pois são profetas que têm visões falsas e anunciam mentiras. Quando o meu povo se reunir para tomar decisões, vocês não estarão lá. Os seus nomes não estarão escritos na lista do povo de Israel. Vocês não voltarão nunca mais para a sua terra. E assim ficarão sabendo que eu sou o Senhor Deus.
10 Te hina'ulda nadan tatagu' an alyonday, Ot ten malinggop ta'u tee ot undan nganne boy oha an ta'on on ta'u tayya maligatan. Ta paddungnay timpingda han agge nahamad an binattun alad ot pintolanda ta paddungnay nahamad.
10 — Os profetas enganam o meu povo, dizendo que tudo vai bem, quando tudo vai mal! O meu povo construiu uma parede de tijolos soltos, e os profetas vieram e a rebocaram.
11 Mu adi madne ya magdeh diyen pinintolanda an binattun alad. Te ipa'ali' han punligatanda an paddungnay mabikah an puwo' ya udan ot ma''id ha bahhonan magde.
11 Diga a essa gente que a parede vai cair. Vou mandar chuva pesada e também chuva de pedra; e um vento forte soprará contra ela.
12 Ta ahi alyon nadan tatagu di, Tanganu anuh on nagde ya ot tee ayan nahamad di tigona?
12 A parede cairá, e todos perguntarão a vocês de que adiantou rebocá-la.
13 Ot alyon bon nan na'abbaktun Dios i dida di, Hidiyen pinintolanyun alad ya hi ad Jerusalem di nipa"elana. Te gapuh bungot'u ya ipa'ali' han nalot an puwo' ya udan ya ipa'ali' boy dalallu an dumadag.
13 Portanto, o que o Senhor Deus diz é isto: — No meu furor, mandarei um vento forte, chuva pesada e chuva de pedra para destruir essa parede.
14 Immannung an dadago' hidiyen napintolan an alad ta ingganay mabudhan nan nigopnadana. Ya wa'e ta mun'agdeda ya mi'dadag ayu ta i diyey panginnilaanyu an ha"on hi Apu Dios.
14 Derrubarei a parede que eles rebocaram, e a jogarei no chão, e deixarei que os alicerces fiquem aparecendo. Quando a parede cair, vocês morrerão debaixo dela. Então todos ficarão sabendo que eu sou o Senhor .
15 Ta ipatigo' nimpey bungot'u ta madadag nadan ni'alig hi alad ya ta'on on nadan mumpunlayah an propeta an paddungnay nangipaphod i dadiyen alad
15 — A parede e os que a rebocaram sentirão a força da minha ira . Então direi a vocês: “A parede não existe mais, nem aqueles que a rebocaram,
16 an dida nadan mangalih nadan tatagu' hi ad Jerusalem hi adida minomnoman ot malinggopda mu dee mannot an layahda. Ha"on an na'abbaktun Dios di mangalin tuwe.
16 isto é, não existem mais os profetas que afirmaram em Jerusalém que tudo ia bem, quando tudo ia mal.” Eu, o Senhor Deus, falei.
17 Ot alyon bon Apu Dios i ha"on di, He"a Ezekiel ya hanat ibagam datuwen alyo' hinadan binabain mumpunlayah an mangibaga hi kumpulnan malpuh nomnomda.
17 O Senhor disse: — Agora,
18 Ta alyom i dida di, Hituwey inalin nan na'abbaktun Dios an mahmo' ayun binabai te madusa ayu. Te dakol di adiyu aton an mangmangngiphod ayuh mitakkalang ya mipngot on inaliyuy waday abalinanda an manadag hi ibbada. Te pinhodyun ta'on on madadag nadan tatagu' mu ta waday gun'udonyu.
18 e diga-lhes que o Senhor Deus diz o seguinte: “Ai de vocês! Pois, a fim de terem poder sobre a vida dos outros, vocês fazem benzeduras em pulseiras para todos e preparam véus enfeitiçados para pessoas de todas as idades. A fim de tirarem vantagens, vocês querem usar o poder de vida e de morte no meio do meu povo.
19 Ta hiya nan alyon bon Apu Dios i da'yu di, Imbabaina' i da'yu hi hinangngab nadan tatagu' an gapu hi gamgamyuh nadan hingkikittang an makan an idat nadan tatagu. Ta inlayahanyu nadan tatagu' an gapu attog ta patiyonda nadan layahyu ot ipapateyu nadan ma"id ha bahulda ya inihwangyu nadan numbahul.
19 Vocês me desrespeitam na frente do meu povo a fim de conseguir uns punhados de cevada e alguns pedaços de pão. Vocês matam pessoas que não deveriam morrer e deixam vivas pessoas que não merecem viver. Por isso, dizem mentiras ao meu povo, e eles acreditam.”
20 Ta hiya nan nunhiglay bungot'uh nadan usal an alyonyuy waday abalinanda ta punha'ulyuh tatagu an paddungnay hulu an pungkonayu ta ayda hamutin makna. Ta hiya nan pogpogo' danaen usal an alyonyuy waday abalinanda ta mawayawayaan nadan tatagu' ta umatdah nan hamutin nibu'anan hinan nipu'unganda.
20 Agora, o que o Senhor Deus diz é isto: — Eu detesto as pulseiras enfeitiçadas que vocês usam para controlar a vida e a morte. Eu as arrancarei dos seus braços e deixarei livres as pessoas que vocês estavam controlando.
21 Te pun'aan'u nadan impongotyu an alyonyuy waday abalinanda an manadag hi ibbayu ta ihwang'u nadan tatagu' ta mapogpog di ayyu nangdonan hi nitaguwanda. Ta hituwey panginnilaanyu an ha"on hi Apu Dios.
21 Rasgarei os seus véus e livrarei o meu povo do poder de vocês, de uma vez por todas. Então todos ficarão sabendo que eu sou o Senhor .
22 Te gapuh layahyu ya mina"idyuy namhoddan mangun'unud i ha"on yaden adi' ahan pohdon an munholholtapda. Ya inaliyu bo udot hinadan tatagun adi maphod di pangatda ta inaynayundah nan pangatda ot nanongnan maphod di ma'at i dida ya dee mannot an mapogpog di nitaguwanda.
22 — Com as mentiras que pregam, vocês desanimam as pessoas direitas. Vocês também dizem às pessoas más que não abandonem o mal e assim não deixam que elas se salvem.
23 Ta hiya nan pogpogo' nimpe nadan alyonyuy waday abalinanda an inyammayu ya nadan layah an ugganyu alyon hi nipatigon da'yu. Ta ihwang'u nadan tatagu' hinadan atonyun mamalpaligat i dida. Ta panginnilaanyun ha"on hi Apu Dios.
23 Por isso, agora as suas falsas visões e as suas profecias mentirosas se acabaram. Eu vou livrar o meu povo do poder de vocês, de modo que vocês ficarão sabendo que eu sou o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.