Ezequiel 10

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hidin intangad'u ya inoy an tinigo' di kerubim. Ya hi baktun di uluda ya wahdi han trono an hay niphod ya nan sapira.
1 Olhei e vi algo que se parecia com um trono de safira sobre uma superfície de cristal acima da cabeça dos querubins.
2 Ya dingngol'u an alyon Apu Dios i diyen nunlubung hi linen di, Ekat e'a umakup hi balahdih nan numbattanan nadan pilid hi awadan dadiyen opat an kerubim ya em nun'ihabuwag hi ad Jerusalem.
2 Então o S enhor disse ao homem vestido de linho: “Vá entre as rodas que estão debaixo dos querubins, pegue um punhado de brasas ardentes e espalhe-as sobre a cidade”. Ele assim fez enquanto eu observava.
3 Ta hidin immeh nan lita"angan nan Templo ya dedahdi nadan kerubim an tumtumma'dog hi nangappit hi muyyad nan Templo. Ya napnu nan lita"angan nan Templo i han bugut an hidiye nan binang Apu Dios.
3 Os querubins estavam na extremidade sul do templo quando o homem entrou, e a nuvem de glória encheu o pátio interno.
4 Te nadlig nan binangna an nalpu hi awadan dadiyen kerubim ot umeh nan panton nan Templo. Ta napnu nan Templo bo hi bugut an umat hinan lita"angan.
4 Então a glória do S enhor se elevou acima dos querubins e foi para a porta do templo. Essa nuvem encheu o templo, e o pátio resplandeceu com a glória do S enhor .
5 Ya hidin mundadaan dadiyen kerubim an tumayap ya madngol di gangoh di paya'da an hidiyey paddungnay hapit nan ongal di abalinanan Dios ta ma"adngol hidih nan lita"angan nan Templo.
5 O movimento das asas dos querubins fazia um som como a voz do Deus Todo-poderoso, e podia-se ouvi-lo até no pátio externo.
6 Ya hidin imbagan Apu Dios hinan nunlubung hi linen ta e mangalah apuy hi awadan nadan pilid an awadan nadan kerubim ot umeh diyen tagu ot e tuma'dog hi haggon nan ohan pilid.
6 O S enhor ordenou ao homem vestido de linho: “Vá entre os querubins e pegue algumas brasas ardentes que estão entre as rodas”. O homem foi e colocou-se ao lado das rodas.
7 Ya nan oha i dadiyen kerubim ya immakup hi bala ot ipatapayana i diyen lala'i. Ot inayun diyen lala'in lumah'un ot mange.
7 Em seguida, um dos querubins estendeu a mão e pegou algumas brasas ardentes do fogo que estava entre os querubins. Colocou as brasas nas mãos do homem vestido de linho, e o homem as recebeu e saiu.
8 Ya matigoy ta'len dadiyen kerubim hi haggud di paya'da an ay ta'len di tagu.
8 (Todos os querubins tinham debaixo das asas o que se parecia com mãos humanas.)
9 Ya inoy an intigo' ya wahdiy opat an pilid an nun'ipaldang hi hinohhan dadiyen kerubim an munlitaakda an umatdah nan krisolayt.
9 Olhei e vi que cada um dos quatro querubins tinha ao seu lado uma roda, e as rodas brilhavam como berilo.
10 Ya numpapaddung di a'atda ya hinohha i dadiyen pilid ya waday nun'iballabag an pilid hi gawwada.
10 As quatro rodas eram semelhantes e feitas da mesma forma; cada uma tinha dentro dela outra roda que girava na transversal.
11 Ya nat'onat'on di numpangihanggaan dadiyen kerubim ta ta'on on idanay pangayanda ya pamaaggon nangeda an adi gahin on muntilonda ya adi bo gahin hi mumbaliwwon dadiyen pilid.
11 Os querubins podiam se deslocar em qualquer uma das quatro direções, sem se virar enquanto se moviam. Deslocavam-se para a frente, sem se virar.
12 Ya dakol di matan dadiyen kerubim an ta'on on ha ta'leda ya indogganda ya paya'da ya nahnid hi mata. Ya atbohdi nadan opat an pilidda an nahnid hi mata.
12 Tanto os querubins como as rodas eram cobertos de olhos. Os querubins tinham olhos por todo o corpo, inclusive nas mãos, nas costas e nas asas.
13 Ya wada han munhapit an alyonay, Hituwe nan muntillonan an pilid.
13 Ouvi alguém se referir às rodas como “rodas giratórias”.
14 Ya hinohha i dadiyen kerubim ya opat di angahda an waday ay angah di tagu ya ay angah di bulug an baka ya ay angah di layon ya ay angah di agila.
14 Cada um dos quatro querubins tinha quatro rostos: o primeiro era rosto de boi, o segundo, de homem, o terceiro, de leão, e o quarto, de águia.
15 Ot tumayap dadiyen kerubim an dida din tinigo' nimpehdih nan way wangwang an nungngadan hi Kebar.
15 Então os querubins se elevaram. Eram os mesmos seres vivos que eu tinha visto junto ao rio Quebar.
16 Ya wa'e nimpe ta madlig dadiyen kerubim ya madligda bo damdama nadan pilid ya wa'e ta tumayapda ya nanongnan wadah paldangda dadiyen pilid.
16 Quando os querubins se moviam, as rodas se moviam com eles. Quando levantavam as asas para voar, as rodas os acompanhavam.
17 Ya immohnongda'e on umohnong damdama nadan pilid. Ya wa'et tumayapda ya mitaggeda bo nadan pilid. Ta athidiy ma'ma'at te nan Espiritun Apu Dios di mummandal i dida.
17 Quando os querubins paravam, as rodas paravam. Quando voavam para cima, as rodas subiam, pois o espírito dos seres vivos estava nas rodas.
18 Indani ya immaldan nan binang Apu Dios an nalpuh way hogpan hinan Templo ot ume boh uhhun nadan kerubim.
18 Então a glória do S enhor se afastou da porta do templo e parou sobre os querubins.
19 Ya timmayap dadiyen kerubim ot umohnongdah nangappit hi tuluwan di algo hinan way geyt nan lita"angan nan Templo yaden nanongnan nipaldang i dida nadan pilid. Yaden dehdi nimpe nan binang Apu Dios hi uhhun di uluda.
19 E, enquanto eu observava, os querubins voaram, acompanhados de suas rodas, até a porta leste do templo do S enhor . E a glória do Deus de Israel pairava sobre eles.
20 Ya imatuna' mohpe an datuwe din tinigo' hi naniga' ni' hinan binang Apu Dios hidih nan way wangwang an nungngadan hi Kebar.
20 Esses seres vivos eram os mesmos que eu tinha visto debaixo do Deus de Israel quando estava junto ao rio Quebar. Eu sabia que eram querubins,
21 Te an naminda ya hinoppat di angahda ya paya'da ya waday ta'ledah haggud di paya'da.
21 pois cada um tinha quatro rostos, quatro asas e o que se parecia com mãos humanas debaixo das asas.
22 Ya nan angahda ya umat damdamah din tinigo' hidih nan way wangwang an nungngadan hi Kebar. Ya way oha i dida on nataldong di pangena.
22 E seus rostos eram iguais aos dos seres que eu tinha visto no Quebar, e se deslocavam para a frente, como os outros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.