Cânticos 2
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs BKJ
1 Ha"on ya nipaddunga' attog hinan habhabung hinan nundotalanah ad Sharon onu nan ha'ha'lung hinan nalbong.
1 Eu sou a rosa de Sarom, e o lírio dos vales.
2 Bokon'a athidi te he''ay apgohan hi abinbinabai te mipaddung'a hinan habhabung an nigawwah nadan pagat.
2 Como o lírio entre os espinhos, tal é meu amor entre as filhas.
3 Atbohdin he"a an he"ay kaguwapuwan hi alinlinala'i.
3 Assim como a macieira entre as árvores do bosque, assim é o meu amado entre os filhos. Sentei-me sob a sua sombra com grande prazer, e o seu fruto foi doce ao meu paladar.
4 Te inyeya' i han na'na"ohhan bale.
4 Trouxe-me à casa do banquete, e o seu estandarte sobre mim era o amor.
5 Ot hanat idattana' bahan hi resin ya mansanas ta ano' te tehtu tayyan kimmapuy di adol'u an gapuh pamhod'un he''a.
5 Sustentai-me com passas, confortai-me com maçãs, porque eu estou doente de amor.
6 Hidin iniping'u hi iniggid di pu'olmu ya inyawalmun ha"on nan winawwan an ta'lem.
6 A sua mão esquerda está debaixo da minha cabeça, e a sua mão direita me abraça.
7 Ot da'yun binabaih tun ad Jerusalem ya hanat adi ayu umaptun mi'gayyum.
7 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não desperteis e nem acordeis o meu amor, até que ele queira.
8 Tuwe nan lala'in popohdo' te dingngol'uy hapitna.
8 A voz do meu amado! Eis que ele vem saltando sobre as montanhas, pulando sobre as colinas.
9 Hiya ya ay ulha an ma'awiging.
9 O meu amado é semelhante à gazela ou ao filhote de cervo; eis que está detrás do nosso muro, olhando pelas janelas, mostrando-se pelas grades.
10 Indani ya himmapit an alyonay, Ma'a'e an apgohan an popohdo' ta mi'uyug'an ha''on.
10 O meu amado falou e me disse: Levanta-te, meu amor, formosa minha, e vem.
11 Ta'ommanot adi mo kottokottol te nalpah moy lowang.
11 Porque eis que passou o inverno; a chuva cessou, e se foi;
12 Ya ad uwani nan humabungan di habhabung ya atbohdin ad uwaniy pangngolan hi nat'onat'on an kalin di hamutih tun numboblayan ta'u.
12 as flores aparecem na terra, o tempo de cantar dos pássaros chega, e a voz da rola ouve-se em nossa terra.
13 Ya ad uwani bo nan naluman nadan namangulun bungan di fig ya mumpunhabungda nadan greyp ta mapmaphod di hunghungda.
13 A figueira já deu os seus figos verdes, e as videiras com suas uvas macias exalam um bom aroma; levanta-te, meu amor, formosa minha, e vem.
14 Na'alligat'a nayyan datngon te umat'ah palluma an e nipa"eh nan nadha' an batu.
14 Pomba minha, que estás nas fendas das rochas, nos lugares ocultos das ladeiras, mostra-me o teu semblante, deixa-me ouvir a tua voz, porque doce é a tua voz, e o teu semblante é gracioso.
15 O, ta'omman mo ta eta damdama dopapon nadan amunin an puma"ih nadan himmabung an greyp.
15 Apanhai-nos as raposas, as raposinhas, que estragam as vinhas, porque as nossas vinhas têm uvas tenras.
16 Ha"on ya pa'appohpohdon da'a ya innila' an atbohdiy naminhodmun ha"on.
16 O meu amado é meu, e eu sou dele; ele apascenta entre os lírios.
17 Ot hanat umohnong'ahtu ta ingganah mun'awiwi''it ya ahi'a nangimbubuwah an bumtik an patom hi pamtik di ulha hinadan nabillid.
17 Até que o dia amanheça, e fujam as sombras, volta, amado meu; faze-te semelhante à gazela ou ao jovem cervo sobre os montes de Beter.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.