2 Coríntios 9
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ACF
1 Adi mahapul an ibaga' di eyu pun'amungan hinadan iboddangyuh nadan tatagun Apu Dios hi ad Judea
1 Quanto à administração que se faz a favor dos santos, não necessito escrever-vos;
2 te innila' an pohdonyu tuwalin bumoddang. Ta hiya nan imbagabaga' hinadan ibba ta'uh ad Masedonia an da'yun i'ibahna hi ad Akaya ya ongal di naminhodyun bumoddang an nihipun tuwalih tawonadi. Ta hiya nan ta'on on dida ya umamohda ta dakolday naminhod an mangdat hi iboddangda.
2 Porque bem sei a prontidão do vosso ânimo, da qual me glorio de vós para com os macedônios; que a Acaia está pronta desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado muitos.
3 Ot teen honago' datuwen tulun i'iba ta'u ta umalidan bumoddang i da'yu an mun'amung hinadan idatyu ta midadaan. Ta wan tigon datuwe nimpe an immannung nan imbagabaga' an a'atyu.
3 Mas enviei estes irmãos, para que a nossa glória, acerca de vós, não seja vã nesta parte; para que (como já disse) possais estar prontos,
4 Te ha"on di bumain hi'on adi midadaan hitun umaliyanmih nadan i'iba ta'un i Masedonia. Ya ta'on on da'yu ya mibabain ayu.
4 A fim de, se acaso os macedônios vierem comigo, e vos acharem desapercebidos, não nos envergonharmos nós (para não dizermos vós) deste firme fundamento de glória.
5 Ta hiya nan ninomnom'un udu'dulnay mamanguludan umalihna datuwen i'iba ta'u ta boddangan da'yu nimpen e mun'amung hinan imbagayun iboddangyu. Ta hitun umaliyanmi ya nidadaan ta atigana an on tuwali nalpuh nomnomyun bumoddang an ma''id ha namilit i da'yu.
5 Portanto, tive por coisa necessária exortar estes irmãos, para que primeiro fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa bênção, já antes anunciada, para que esteja pronta como bênção, e não como avareza.
6 Ot hinan pangdatanyu ya hanat nomnomnomonyu nan ni'alig an alyonay, Hanan tagun oh'ohhay ihokna ya oh'ohha boy apitona. Mu nan tagun dakol di ihokna ya dakol damdamay apitona.
6 E digo isto: Que o que semeia pouco, pouco também ceifará; e o que semeia em abundância, em abundância ceifará.
7 Ot hay maphod ya way ohaon ukod i hiya an munnomnom hinan pohdonan idat ta adi mapilitan onu munduwaduwan mangdat. Te hay pohdon Apu Dios ya nan tagun waday amlongnan mangdat hinan pohdonan idat.
7 Cada um contribua segundo propôs no seu coração; não com tristeza, ou por necessidade; porque Deus ama ao que dá com alegria.
8 Ot hi Apu Dios ya ongal di abalinanan mangdat hinadan mahapul ta'u. Ya adi ammuna nadan mahapul ta'un idatna te hawwalana ta mabalin an waday iboddang ta'uh nadan ibba ta'u.
8 E Deus é poderoso para fazer abundar em vós toda a graça, a fim de que tendo sempre, em tudo, toda a suficiência, abundeis em toda a boa obra;
9 Te hay nitudo' hinan hapit Apu Dios ya alyonay, Ongal di iboddangnah nadan nun'awotwot ya nanongnan hummo' hi tatagu.
9 Conforme está escrito:Espalhou, deu aos pobres;a sua justiça permanece para sempre.
10 Hi Apu Dios an alpuwan di ohok an itanom ta'u ya hiya boy mangipabungah dakol ta waday anon ta'u. Ot undan adina aton bohdi an mangdat i dita'u ta wan dakol di maboddangan ta'u.
10 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia, também vos dê pão para comer, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça;
11 Ta dakol di idat Apu Dios i da'yu ta wan dakol di iboddangyuh ibbayu. Ta gapu i diyen atonyu ya dakolday tatagun munhana i Apu Dios.
11 Para que em tudo enriqueçais para toda a beneficência, a qual faz que por nós se dêem graças a Deus.
12 Te hay pumbalinan diyen idatyuh nadan tatagun Apu Dios ya bokon hay adolda ya abuh di naboddangan te hidiye boy lummuh punhanaan di dakol i Apu Dios.
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas também é abundante em muitas graças, que se dão a Deus.
13 Ta hiyay dayawonda an gapuh nan tigondan atonyun mangun'unud hinan tudtudun Kristu an umat hi pamoddanganyuh nadan ibbayu an maligatan.
13 Visto como, na prova desta administração, glorificam a Deus pela submissão, que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade de vossos dons para com eles, e para com todos;
14 Ta hiya nan ongal di punnomnomdan da'yu ya idasadasalan da'yu an gapu i diyen abalinanyu an indat Apu Dios.
14 E pela sua oração por vós, tendo de vós saudades, por causa da excelente graça de Deus que em vós há.
15 Ot munhana ta'u i hiya an gapuh nan ma"id ha nipaddunganan indatna i dita'u.
15 Graças a Deus, pois, pelo seu dom inefável.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.