2 Coríntios 4

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Maphod ta hi Apu Dios di nannag i da'mi ta emi itudtuduh naen balu an tugun. Ta hiya nan waday tulidmi an mangat ituwen tamu an ta'on on waday punligatanmi.
1 Pelo que, tendo este ministério, assim como já alcançamos misericórdia, não desfalecemos;
2 Ya ma"id ha nomnomnomonmin mangat hinadan umipabain. Ta ma"id ha hina'ulmi ya aggemi inudman hi layah nan hapit Apu Dios. Mu ihamadmin mangitudduh nan hapit Apu Dios ta wan innilaon nadan mangngol an immannung an hi Apu Dios di nalpuwan nadan ituddumi. Ot ma"id ha iyaguhmi te tigtiggon Apu Dios nadan ato'atonmi.
2 pelo contrário, rejeitamos as coisas ocultas, que são vergonhosas, não andando com astúcia, nem adulterando a palavra de Deus; mas, pela manifestação da verdade, nós nos recomendamos à consciência de todos os homens diante de Deus.
3 Mu wadaday tatagun ay nahophopan di punnomnomda an adida abuluton nadan itudtudumin inat Jesu Kristu an iphodan ta'u ta hiya nan madadagda.
3 Mas, se ainda o nosso evangelho está encoberto, é naqueles que se perdem que está encoberto,
4 Te hi Satanas an ap'apun di adi kumulug ya paddungnay hinophopanay punnomnomda te adina pohdon an innilaonda hidiyen inat Jesu Kristu an iphodanda ya nan anabaktuna an nipaddung i Apu Dios.
4 nos quais o deus deste século cegou os entendimentos dos incrédulos, para que lhes não resplandeça a luz do evangelho da glória de Cristo, o qual é a imagem de Deus.
5 Ot bokon hay amaphodmiy emi ipa'in'innila te nan Ap'apu an hi Jesu Kristu. Da'mi'e ya on ami baal ya abuh an bumoddang an mangipa'innila i da'yuh nan a'at Jesu Kristu.
5 Pois não nos pregamos a nós mesmos, mas a Cristo Jesus como Senhor; e a nós mesmos como vossos servos por amor de Jesus.
6 Te hi Apu Dios di himmapit hidin hopapna ot mawaday patal hinan munhihillong ya hiya boy namatal hi nomnom ta'u ta ipa'innilana i dita'uy anabaktuna an nipatigoh nan a'at Kristu.
6 Porque Deus, que disse: Das trevas brilhará a luz, é quem brilhou em nossos corações, para iluminação do conhecimento da glória de Deus na face de Cristo.
7 Ot da'min muntudtudu ya umat amih nan pito' an banga an ammuna nan nittu i da'mi hi na'ballol. Ta hiya nan ma''id ha atonmin mangalih da'miy nalpuwan nan abalinanmi te on hi Apu Dios an ma''id ha nihippatan di abalinanay nalpuwana.
7 Temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus, e não da nossa parte.
8 Ta hiya nan ta'on on dakol di punligatanmih nan emi puntudtuduwan ya adimi idinong an e muntudtudu. Ya hinuddum on aggemi innilay atonmi mu wada damdamay dinolmi.
8 Em tudo somos atribulados, mas não angustiados; perplexos, mas não desesperados;
9 Ya dakolday mamalpaligat i da'mi mu agge da'mi inwalong i Apu Dios. Te ta'on on ay da'mi patapatayon mu gapuh boddang Apu Dios ya matagu ami aya.
9 perseguidos, mas não desamparados; abatidos, mas não destruídos;
10 Ta athi'athidi an amod on da'mi patayon an umat hidin inatda i Jesus. Mu ta'on ta wan gapuh nan ma'at hitun nitaguwanmi ya mipa'innila an hi Jesus ya timmagu ta hiyay mangipappapto' i da'mi.
10 trazendo sempre no corpo o morrer de Jesus, para que também a vida de Jesus se manifeste em nossos corpos;
11 Ya ta'on on athitun ay ami matemateh pangatdah ad uwanin atagumi an gapuh emi pangatan hinan ipatamun Jesus mu ta mipatigon wadah Jesus an bumoddang i da'mi.
11 pois nós, que vivemos, estamos sempre entregues à morte por amor de Jesus, para que também a vida de Jesus se manifeste em nossa carne mortal.
12 Ot hiya nan ta'on on athitun amod on ami mateh pangatdan da'mi an gapuh emi puntudtuduwan mu ta hay pumbalinana ya waday pi'taguwanyuh munnananong.
12 De modo que em nós opera a morte, mas em vós a vida.
13 Ta umat hinan nitudo' an hapit Apu Dios an alyonay, Kimmuluga' i Apu Dios ot hiya nan pohdo' an e ipa'innilah udum nan kinulug'u. Ot athidin da'mi an gapu ta kimmulug ami ya pohdonmi damdaman e ipa'in'innilah nadan ibbami.
13 Ora, temos o mesmo espírito de fé, conforme está escrito: Cri, por isso falei; também nós cremos, por isso também falamos,
14 Te madinol ami an hi Apu Dios an nummahuh nan Ap'apu ta'un hi Jesu Kristu ya mahuwan dita'u damdaman kimmulug i hiya ya in'uyug dita'un hiya hi awadan Apu Dios.
14 sabendo que aquele que ressuscitou o Senhor Jesus, nos ressuscitará a nós com Jesus, e nos apresentará convosco.
15 Ya an namin datuwen ma'ma'at i da'mi ya iphodanyu. Ta wan dumakol ayun dumakol an manginnilah nan homo' Apu Dios ta ma'udman ta'un munhana i hiya ya mundayaw i hiya.
15 Pois tudo é por amor de vós, para que a graça, multiplicada por meio de muitos, faça abundar a ação de graças para glória de Deus.
16 Ta hiyah tuwe nan adi ami mangmanghop an e muntuddu. Ta ta'on on athitun kumapuy an kumapuy di adolmi mu ta nan a'at di pangulugmin Jesu Kristu ya mihamad an mihamad.
16 Por isso não desfalecemos; mas ainda que o nosso homem exterior se esteja consumindo, o interior, contudo, se renova de dia em dia.
17 Ya hay punnomnommi ya manghan hituwen pumpaligatanmi te na'omtang han a'atana. Mu hay pumbalinan datuwen ligatmi ya nan ma"id ha nipaddungana an emi ipabaktuwan i Apu Dios hi inggana.
17 Porque a nossa leve e momentânea tribulação produz para nós cada vez mais abundantemente um eterno peso de glória;
18 Ta hiya nan bokon datuwen matigoh tun lutay nomnomnomonmi te nadan wah ad abunyan an adi matigo. Te an namin nadan wahtun luta an matigo ya mapogpogda mu nadan wah ad abunyan an adi ta'u matigoh ad uwani ya ma"id ha apogpoganda.
18 não atentando nós nas coisas que se vêem, mas sim nas que se não vêem; porque as que se vêem são temporais, enquanto as que se não vêem são eternas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.