1 Pedro 5
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NTLH
1 Da'yu an mangipangpanguluh nadan ibba ta'u an mumpangulug ya wada bo han itugun'un da'yu. Te ha''on di oha an nanigoh nan nunholholtapan Kristu ya ha''on boy oha an umat i da'yu an mangipangpanguluh kimmulug. Ya madinola' an hitun pumbangngadan Kristu hitun ipatigan di anabaktuna ya middum ta'un hiya an mipabaktu.
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 Ta hay itugun'u i da'yun mangipangpanguluh nadan kimmulug ya hanat ipappapto'yu nadan kimmulug i Apu Dios te dida nadan umat hi kalnerona an ipipapto'na i dita'u. Ya maphod on waday amlong ta'un mumpapto' i dida an gapuh naminhodan ta'un bumoddang i didah nan eda pangun'unudan i Apu Dios. Ya hanat bokon hay bo'laon ta'uy nonomnomon ta'u mu hay e ta'u ot pangatan hinan pohdon Apu Dios di nomnomon ta'u.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 Ya hay aton ta'un mangipangpangulun dida ya adi gahin on nan pohdon ta'uy ma'unud. Mu hay maphod ya hanat dita'uy pangiyunnudandah nan maphod an pangat.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Ta wan hitun pumbangngadan nan na'abbaktun mumpapto' hi tatagu ya idatnan dita'u nan gungguna ta'u an nan e ta'u idduman i hiya an mipabaktu hi ingga'inggana.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Ya hay itugun'u damdaman da'yun mumpangpangngilog ya hanat unudonyu nadan minamakilog. Ya maphod on way ohaon mumpada''ul. Te hi Apu Dios ya alyonay, Ha"on ya nunhiglay agge' naminhodan hinadan tatagun mumbaktu. Mu ongal di boddang'uh nadan tatagu an nanongnan mumpada''ul.
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Ta hiya nan maphod on ta'u mumpada''ul hinan ongal di abalinanan Dios ta wan udum hi algo ya ipabaktu dita'un hiya.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Ya iyukod ta'un hiyan namin nadan inomnoman ta'u te hiya ya nanongnay pangipapto'nan dita'u.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Mu mahapul an halipodpodon ta'u ta hanadan maphod di aton ta'u. Te hi Satanas an mi'buhul i dita'u ya umat hinan atatakut an layon an e manamahama' i ha patayona ta anona.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Ot hiya nan mahapul an ihamad ta'un mangun'unud i Jesu Kristu ta way aton ta'un manangga i Satanas. Ya bokon dita'u ya abuh di paligatona te an namin nadan ibba ta'un mumpangulug hi abobboble.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Mu magibbuh'e aya datuwen na'omtang an punligatan ta'u ya pabikahon dita'un Apu Dios ta mihamad di pangulug ta'u. Te hiyay numpili i dita'u ta middum ta'un hiya hitun adatngan nan ma"id ha pogpognan ipabaktuwana an gapuh nangulugan ta'un Jesu Kristu.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Ot hanat hi Apu Dios an ma''id ha nipaddungan di abalinanay inaynayun ta'un dayawon hi ingga'inggana. Amen.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Hituwen ho'dod an tudo''un da'yu ya impitudo''u i Silbanus an hiyay ohah ibilang'un hi ibba'. Manu'eh impitudo''uh tuwe ya ta ibaga' an immannung nan homo' Apu Dios ta wan nanongnan abuluton ta'u nan homo'nah nitaguwan ta'u.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Nadan ibba ta'un kimmulug an ma'amu'amung hituh ad Babilon ya alyonday nomnomnomon da'yuhna. Ya atbohdiy alyon nan ibilang'uh imbabale' an hi Mark.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Ot maphod on nundadammu ayu'en kimmulug i Kristu ya ipatigoyuy pamhodyuh hinohha.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.