1 Pedro 2
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARA
1 Mahapul an idinongyun namin nadan adi maphod an impa'inghayu an umat hi layah ya akih ya ha'ul ya nan e panumtumbu'an hi ibba ya hanan pangipatigan hi maphod hi ibba ya dee mannot an nat'on di wah nomnom.
1 Despojando-vos, portanto, de toda maldade e dolo, de hipocrisias e invejas e de toda sorte de maledicências,
2 Ta hay eyu ot pun'adalan hinadan hapit Apu Dios di popohdonyu ta umat ayuh nan golgollang an hay ena uminuman hi gatas di nomnomnomona ya abuh. Te gahin onyu atonhidi ya ahi mihamad di pangulugyu.
2 desejai ardentemente, como crianças recém-nascidas, o genuíno leite espiritual, para que, por ele, vos seja dado crescimento para salvação,
3 Athidiy atonyu ot nali'nayu moy amaphod Apu Dios.
3 se é que já tendes a experiência de que o Senhor é bondoso.
4 Hanat hi Jesu Kristu an alpuwan di munnananong an itaguwan di nanongnah pundinolan ta'u. Te hiya ya nipaddung hinan batu an agge pinhod nadan tatagun mangapyah bale mu aggeda innilan hidiyey pinto' Apu Dios hi na'hamad an pangipabunan hi bale.
4 Chegando-vos para ele, a pedra que vive, rejeitada, sim, pelos homens, mas para com Deus eleita e preciosa,
5 Ot dita'u'en waday balun itaguwana ya mipaddung ta'uh batu an mi'apyah nan balen Apu Dios. Ya dita'u boy pinto'nah padi an mangidawat hinadan mi'nong an umipa'amlong i hiya an gapuh nangabulutan ta'un Jesu Kristu.
5 também vós mesmos, como pedras que vivem, sois edificados casa espiritual para serdes sacerdócio santo, a fim de oferecerdes sacrifícios espirituais agradáveis a Deus por intermédio de Jesus Cristo.
6 Ot athinay a'atna te impitudo' tuwalin Apu Dios an alyonay, Nomnomnomonyu an iha"ad'u hi ad Zion nan pinto''u an nipaddung hi batu an nahamad hi ipabunan di bale. Ta nan tagun mundinol i hiya ya adi muntutuyu hi ena nangiyukodan hi nitaguwanan hiya.
6 Pois isso está na Escritura: Eis que ponho em Sião uma pedra angular, eleita e preciosa; e quem nela crer não será, de modo algum, envergonhado.
7 Ta hiya nan dita'un kimmulug i hiya ya ongal di niyatanan dita'u mu nadan agge kimmulug. Te diday nipa'annungan nan impitudo' Apu Dios an alyonay, Hanan batu an agge pinhod nadan mangapyah balen usalon ya onnot on hidiye otahan nan nahamad hi pangipabunan hi bale.
7 Para vós outros, portanto, os que credes, é a preciosidade; mas, para os descrentes, A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular
8 Ya impitudo'na bon alyonay, Hituwen batuy ihali'dudan di tatagu ya hiya boy mipaddung hinan doplah an agahanda. Ot manu'eh mihali'dudda ya hidiyey nadadawoh hi ma'at i dida te aggeda inunud nan hapit Apu Dios.
8 e: Pedra de tropeço e rocha de ofensa. São estes os que tropeçam na palavra, sendo desobedientes, para o que também foram postos.
9 Mu dita'un mumpangulug ya pinto' dita'un Apu Dios hi tataguna ya padina an puntamuwona ya paddungnay oha ta'un bimmoble. Ta wan dita'uy e mangipa'innilah nan inatnan iphodan ta'u. Te hidin hopapna ya paddungnay wa ta'uh nan munhihillong mu ad uwani ya mapmaphod ta pinatalan dita'un Apu Dios.
9 Vós, porém, sois raça eleita, sacerdócio real, nação santa, povo de propriedade exclusiva de Deus, a fim de proclamardes as virtudes daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz;
10 Te handi ya ma''id ha niyatan ta'u i hiya ta hiya nan agge ta'u innilay a'at di homo'na. Mu ten ad uwanin wada moy niyatan ta'un hiya ya lini'na ta'u mohpey a'at di homo'na.
10 vós, sim, que, antes, não éreis povo, mas, agora, sois povo de Deus, que não tínheis alcançado misericórdia, mas, agora, alcançastes misericórdia.
11 Nomnomnomonyun i'iba an dita'u ya ay ta'u nundagguh hitun luta ya abuh te hay immannung hi e ta'u pi'hituwan ya hi ad abunyan. Ot hanat bokon hanadan adi maphod an pohpohdon di adol ta'uy at'atton ta'u te dadiyey manadag hi pangulug ta'u.
11 Amados, exorto-vos, como peregrinos e forasteiros que sois, a vos absterdes das paixões carnais, que fazem guerra contra a alma,
12 Ot hanat hay maphod di ipatigo ta'uh nadan agge kimmulug i Apu Dios. Ta ta'on on nunhiglay pamihuldan dita'u mu tigonda'en nanongnan maphod di pangat ta'u ya lo'tat ya abulutondah Apu Dios ta wan middumdan dita'un mundayaw i Jesu Kristu hitun pumbangngadana.
12 mantendo exemplar o vosso procedimento no meio dos gentios, para que, naquilo que falam contra vós outros como de malfeitores, observando-vos em vossas boas obras, glorifiquem a Deus no dia da visitação.
13 Ot gapuh pamhod ta'uh nan Ap'apu ta'un hi Jesu Kristu ya maphod on un'unudon ta'un namin nadan munggubilnun dita'u an umat hinan patul
13 Sujeitai-vos a toda instituição humana por causa do Senhor, quer seja ao rei, como soberano,
14 ya nadan ap'apu an pinilinan munhumalyah nadan numbahul ya mangibagah maphod hinadan tatagun mangat hi nipto'.
14 quer às autoridades, como enviadas por ele, tanto para castigo dos malfeitores como para louvor dos que praticam o bem.
15 Te hay pohdon Apu Dios ya hanadan maphod di aton ta'u ta wan lo'tat ya duminong nadan paddungnay ma"id ha nomnomdan e manumtumbu' i dita'uh agge immannung.
15 Porque assim é a vontade de Deus, que, pela prática do bem, façais emudecer a ignorância dos insensatos;
16 Manu te libli ta'un mangat hi pohdon ta'un aton mu hanat bokon hidiyey pangigadulan ta'un mangat hi kumpulna an ta'on on adi maphod. Te hay maphod ya pumbalinon ta'uy adol ta'uh baal Apu Dios.
16 como livres que sois, não usando, todavia, a liberdade por pretexto da malícia, mas vivendo como servos de Deus.
17 Ta lispituwon ta'uy ibba ta'un tagu ya ipatigo ta'uy pamhod ta'uh nadan ibba ta'un kimmulug i Kristu. Ya hanat waday takut ta'un mangat hinadan adi pohdon Apu Dios. Ya mumpada''ul ta'uh nan ap'apu ta'u an munggubilnu i dita'u.
17 Tratai todos com honra, amai os irmãos, temei a Deus, honrai o rei.
18 Ya da'yu'en himbut ya mahapul an na'na'unnud ayuh nadan ud himbut i da'yu ta mumpada''ul ayun dida an ta'on on nadan mabungot ta bokon ammuna nadan ma'ule onu nadan maphod di pangatnan da'yuy pangipatiganyuh maphod.
18 Servos, sede submissos, com todo o temor ao vosso senhor, não somente se for bom e cordato, mas também ao perverso;
19 Te nan tagun mangun'unud hi hapit Apu Dios an anusanay pamalpaligat di tatagun hiya an ta'on on ma"id ha gapuna ya hiyay ipa'amlong Apu Dios.
19 porque isto é grato, que alguém suporte tristezas, sofrendo injustamente, por motivo de sua consciência para com Deus.
20 Mu on'e tuwali gapuh bahul ta'uy pamalpaligatandan dita'u ya ma"id ha gungguna ta'u. Mu ipa'amlong dita'u i Apu Dios hi'on itpol ta'uy pamalpaligatdan dita'u an gapuh pangatan ta'uh maphod.
20 Pois que glória há, se, pecando e sendo esbofeteados por isso, o suportais com paciência? Se, entretanto, quando praticais o bem, sois igualmente afligidos e o suportais com paciência, isto é grato a Deus.
21 Te hay pohdon Apu Dios hi aton ta'u ya itpol ta'u nadan punligatan ta'uh ad uwani. Te innila ta'u an hi Jesu Kristu ya nunhiglay namalpaligatdan hiya an gapu i dita'un namin. Ot hanat hiyay pangiyunnudan ta'u.
21 Porquanto para isto mesmo fostes chamados, pois que também Cristo sofreu em vosso lugar, deixando-vos exemplo para seguirdes os seus passos,
22 Hiya ya ma''id ha ohah numbahulana ya ma"id ha hinapitnah layah.
22 o qual não cometeu pecado, nem dolo algum se achou em sua boca;
23 Te hi Jesu Kristu ya ta'on on nunhiglay nama'baindan hiya ya ma''id ha nibahhoh nambalna. Ya atbohdih namalpaligatandan hiya an aggena imballoh mu ona inyukod i Apu Dios te hiya ya nipto' di punhumalyana an ma"id ha pangipangngelana.
23 pois ele, quando ultrajado, não revidava com ultraje; quando maltratado, não fazia ameaças, mas entregava-se àquele que julga retamente,
24 Ta initpolnan namin danae ta inggana ot iyatenay bahul ta'uh nan krus ta waday abalinan ta'un mangidinong hinadan pumbahulan ta hanadan pohdon Apu Dios di un'unudon ta'u. Ya gapuh nadan hugatna ya nipaphod ta'u.
24 carregando ele mesmo em seu corpo, sobre o madeiro, os nossos pecados, para que nós, mortos para os pecados, vivamos para a justiça; por suas chagas, fostes sarados.
25 Handi ya umat ta'uh nan natala' an kalnero. Mu ad uwani ya nihayyup ta'u moh nan paddungnay mumpastol an hi Jesu Kristu ta hiyay mangipappapto' i dita'u.
25 Porque estáveis desgarrados como ovelhas; agora, porém, vos convertestes ao Pastor e Bispo da vossa alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.