1 Crônicas 22

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Alyon David di, Hituh tun pun'ilikan di ipata'dogan nan Templo ya nan punggobhan hi mi'nong ta pundayawan ta'un tinanud Israel i Apu Dios.
1 Então Davi disse: — Neste lugar será construído o Templo de Deus, o
2 Ot ipa'ayag David nadan tatagu an ni'hituh boblen nadan tinanud Israel an nalpuh udum an boble ot pot'onay udum i dida ta munhabatdah batu ta ma'usal hi pangiyammaandah nan Templo.
2 Davi mandou que fossem reunidos todos os estrangeiros que moravam em Israel e os pôs para trabalhar. Alguns deles preparavam blocos de pedra para a construção do Templo.
3 Ot ipidadaana boy dakol an gumo' an miphod hi pamata'da ya punhipitda hinadan geyt. Ya dakkodakkol boy impidadaanah gombang an naligat an makilu.
3 Davi ajuntou uma grande quantidade de ferro para fazer pregos e braçadeiras para os portões de madeira e ajuntou tanto bronze, que não foi possível pesar.
4 Ya atbohdin dakkodakkol di impidadaanan nun'ahabatan an sedar an kayiw an nun'iyalin nadan i Tyre ya i Sidon an naligat an ma'uyap.
4 E o povo de Tiro e de Sidom lhe mandou uma grande quantidade de toras de cedro.
5 Te hay ninomnom David ya alyonay, Nan imbabale' an hi Solomon ya pa'akkilogna ya ma"id ha dakol hi pinatnana mu nan Templo an ahina ipata'dog ya mahapul an ma"aphod ya mundongol hi abobboble. Mu nan imbabale' ya pa'akilogna nimpe an ma"id ni' ha dakol hi pinatnana. Ta hiya nan idadaan'u nadan mahapulna.
5 Davi pensou assim: “O templo que o meu filho Salomão vai construir deverá ser esplêndido e famoso no mundo inteiro. Mas ele é jovem e sem experiência; por isso, eu preciso ajuntar o material necessário para a construção.” Por isso, Davi, antes de morrer, ajuntou uma grande quantidade de material.
6 Mu hidin agge ni' nate ya impa'ayagna nan imbabalena an hi Solomon ot ibagana i hiya ta ahina ipata'dog nan Templo ta pundayawandah nan Dios an dayawondan tinanud Israel.
6 Ele mandou chamar o seu filho Salomão e ordenou que ele construísse um templo para o Senhor , o Deus de Israel.
7 Ta inalin David i Solomon di, Imbabale' nabayag an pinhod'u an ipata'dog ha Templo ta pundayawan ta'u i Apu Dios.
7 Davi disse: — Meu filho, eu quis construir um templo em honra do
8 Mu alyon Apu Dios i ha"on di,
8 Mas ele disse que eu havia matado muita gente e feito muitas guerras. Portanto, por causa de todo o derramamento de sangue que eu causei, ele não me deixaria construir um templo para ele.
9 Mu wada han imbabalem an mihukkat i he"a an malinggop di pun'ap'apuwana te padinongo' di binuhulnah nadan nunlini"odan an mangubat i hiya an hay ngadana ya hi Solomon te ha"on di mangdat hi linggopyu an tinanud Israel hitun pumpatulana.
9 Porém Deus me fez uma promessa. Ele disse: “Você terá um filho que governará em paz porque eu farei com que ele viva em paz com todos os seus inimigos. O seu nome será Salomão porque durante o seu reinado eu darei paz e segurança ao povo de Israel.
10 Ta hiyay ahi mangipata'dog hinan Templo an pundayawanyu i ha"on ta adayawa'. Ya ibilang'uh Solomon hi imbabale' ya ha"on di punhi'amana. Ya nan holagnay nanongnah mun'ap'apu i da'yu an tinanud Israel.
10 Ele construirá um templo para mim. Ele será meu filho, e eu serei seu pai. Os seus descendentes governarão Israel para sempre.”
11 Ot alyon David i Solomon di, Imbabale', hanat hi Apu Dios di bumoddang i he"a ta wan mipa'annung nan imbagana an ipata'dogmu ha Templo an pundayawan ta'uh nan Dios an dayawon ta'un tinanud Israel.
11 Davi continuou: — Agora, meu filho, que o
12 Ya hanat idattan da'a i Apu Dios hi la'ing ya abalinan an mun'ap'apuh nadan ibba ta'un tinanud Israel ta wan inaynayunyu an un'unudon nan tuguna.
12 E que o Senhor , seu Deus, lhe dê inteligência e sabedoria para que você possa governar o povo de Israel de acordo com a Lei dele!
13 Ot hi'on un'unudom an namin nan tuguna i dita'u an tinanud Israel an indatna i Moses ya an namin di atom ya mawagahan. Ot hanat pabikahom di nomnommu ta waday tulidmu. Ya adi'a minomnoman ya adi'a tumakut.
13 Se você obedecer a todas as leis que o Senhor deu a Moisés para o povo de Israel, tudo irá bem para você. Seja forte e corajoso; não desanime, nem tenha medo.
14 Ya nomnomnomom an inat'uy abalina' ta indadaan'u nadan mahapul hinan ipata'dogan nan Templo. Ta hay indadaan'u ya tuluy milyon ta han nanom di libuy (3,060,000) kilu an balitu' ya nan tulumpuluy milyon ta han onom di gahut di libuy (30,600,000) kilu an silber. Ya dakkodakkol nan gombang ya gumo' ta naligat an makilu. Ya ta'on on nadan kayiw ya batu on indadaan'u mo. Ot ukod'a an ahi mangdum.
14 Quanto ao Templo, com muito esforço eu ajuntei mais de três mil e quatrocentas toneladas de ouro e mais de trinta e quatro mil toneladas de prata para serem usados na construção. Além disso, há uma quantidade tão grande de bronze e ferro, que nem dá para contar. Também armazenei madeira e pedras preparadas, mas você deve arranjar mais.
15 Ta'omman ot dakol di puntamuwom an umat hinadan mumpahok ya munhabat hi batu ya nadan kalpentero ya nadan nala'ing hi nat'onat'on an tamu an umat hi mumpa'ot
15 Para o serviço você tem muitos trabalhadores. Há homens para trabalhar nas pedreiras, e há carpinteiros e pedreiros, e também uma grande quantidade de especialistas em todo tipo de trabalho
16 ya munlutuh balitu' ya silber ya gombang ya gumo'. Ot hanat ihipunyu mo an muntamuh ad uwani ot hi Apu Dios nimpey bumoddang i da'yu.
16 em ouro, prata, bronze e ferro. Portanto, mãos à obra, e que o Senhor Deus o ajude!
17 Ot ibagan David hinadan ap'apun di himpahimpamu'un an tinanud Israel ta boddanganda nan imbabalena an hi Solomon.
17 Davi ordenou a todos os líderes de Israel que ajudassem Salomão.
18 Ta inalina i dida di, Hi Apu Dios an dayawon ta'u di bumoddang i da'yu ta malinggop ayu te ma"id mo ha mangubat i da'yu. Te impa'abak Apu Dios dida i ha"on ta numpada"uldan Apu Dios ya ta'on on da'yun tataguna.
18 Ele disse: — O
19 Ot ad uwani ya hanat iyohhayu i Apu Dios di punhilbiyanyu. Ta ihipunyu mon ipata'dog nan Templo ta hidiy pangiha"adanyuh nan Kahun an nittuwan nan Hapit Apu Dios ya an namin nan ma'usal hinan pundayawan i hiya.
19 Portanto, sirvam o Senhor , seu Deus, com todo o coração e alma. Comecem a construir o Templo para que possam colocar nele a arca da aliança do Senhor e os outros objetos usados na sua adoração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.